ويكيبيديا

    "d'examiner le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في التقرير
        
    • النظر في تقرير
        
    • بدراسة التقرير
        
    • أن تنظر في التقرير
        
    • للنظر في تقرير
        
    • استعراض تقرير
        
    • للنظر في التقرير
        
    • لمناقشة تقرير
        
    • أن ينظر في تقرير
        
    • أن تدرس التقرير
        
    • بأن تدرس التقرير
        
    • بالنظر في تقرير
        
    • دراسة تقرير
        
    • إلى استعراض التقرير
        
    • أن يدرس التقرير
        
    Enfin, au paragraphe 5 de la résolution, la Sous-Commission avait décidé d'examiner le rapport préliminaire à sa quarante-cinquième session. UN وأخيراً قررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من القرار النظر في التقرير التمهيدي في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Il prie instamment le CCQAB d'examiner le rapport dans les meilleurs délais. UN وحث اللجنة الاستشارية على النظر في التقرير في أقرب فرصة مناسبة.
    Pour commencer, nous voudrions exprimer notre satisfaction que l'Assemblée générale ait décidé d'examiner le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    :: Membre de la délégation d'experts chargée d'examiner le rapport initial de la République de Croatie au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, New York, janvier 1998 UN :: عضو وفد الخبراء المعني بدراسة التقرير الأولي لجمهورية كرواتيا المعروض على لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك، كانون الثاني/يناير 1998
    Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition susmentionnés à sa dixhuitième session; UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح المتعلق بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة؛
    Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Le Comité se réjouit d'examiner le rapport du HCR, compte tenu de la nature systémique de cette question, à laquelle se trouvent confrontées toutes les institutions des Nations Unies. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض تقرير المفوضية بالنظر إلى الطابع البنيوي لهذه المسألة التي تواجهها جميع كيانات الأمم المتحدة.
    La manière d'examiner le rapport est un aspect de la question. UN إن قالب النظر في التقرير جانب واحد من هذه المسألة.
    Lorsqu'il l'aura été, on aura la possibilité d'examiner le rapport final. UN وبعد وضع هذا الصيغة النهائية يمكن النظر في التقرير النهائي.
    Lorsqu'il l'aura été, on aura la possibilité d'examiner le rapport final. UN وبعد وضع هذا الصيغة النهائية يمكن النظر في التقرير النهائي.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    Ces observations fournissent des éléments pour asseoir solidement le dispositif global de contrôle interne. Le Groupe attend avec intérêt d'examiner le rapport d'audit complet lorsqu'il sera achevé. UN وقـال إن تلك الملاحظات تـُـرسـي أساسا متينا للإطار الشامل للمراقبة الداخلية، وإن المجموعـة تتطلـع إلى النظر في تقرير مراجعة الحسابات الصادر عن المجلس بالكامل فور إتمامه.
    :: Membre de la délégation d'experts chargée d'examiner le rapport initial de la République de Croatie au Comité des droits de l'enfants à Genève, en janvier 1996 UN :: عضو وفد الخبراء المعني بدراسة التقرير الأولي لجمهورية كرواتيا المعروض على لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جنيف، كانون الثاني/يناير، 1996
    :: Membre de la délégation d'experts chargée d'examiner le rapport initial de la République de Croatie au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, à Genève, en mars 1995 UN :: عضو فريق الخبراء المعني بدراسة التقرير الأولي لجمهورية كرواتيا المعروض على لجنة القضاء على التمييز العنصري، جنيف، آذار/مارس 1995
    Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition à sa dixhuitième session. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    La Conférence aura la possibilité d'examiner le rapport de synthèse établi par les coprésidents ainsi que pour adoption éventuelle, le projet de décision dans lequel figure la recommandation du Groupe. UN وستتاح للمؤتمر فرصة استعراض تقرير موجز مكتوب أعده الرؤساء المشاركون والنظر في مشروع مقرر يشمل توصيات الفريق وإمكانية اعتماده.
    149. Le Comité a noté avec satisfaction que les organisations non gouvernementales avaient eu la possibilité d'examiner le rapport et de présenter des rapports complémentaires. UN ١٤٩ - وأعربت اللجنة عن سرورها لمنح المنظمات غير الحكومية الفرصة للنظر في التقرير وتمكينها من تقديم تقارير تكميلية.
    L'Égypte a appuyé au nom du Mouvement des pays non alignés la recommandation faite par le Conseil à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la Mission d'établissement des faits. UN وقد أيدت مصر في هذا السياق نيابة عن دول حركة عدم الانحياز توصية مجلس حقوق الإنسان بعقد جلسة خاصة في الجمعية العامة لمناقشة تقرير لجنة تقصي الحقائق في غزة.
    Dans la même décision, le Conseil a décidé d'examiner le rapport à sa cinquième session. UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أن ينظر في تقرير المتابعة في دورته الخامسة.
    Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'examiner le rapport et d'élaborer un projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تدرس التقرير وأن تُعد مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la mission avec la participation des membres de celleci; UN 3- يوصي الجمعية العامة بأن تدرس التقرير بمشاركة أعضاء البعثة؛
    Sa décision d'examiner le rapport de 1999 lors de la session en cours semble témoigner de son engagement d'examiner les rapports du Corps commun d'inspection en tenant davantage compte des délais impartis. UN ويبدو أن مقررها القاضي بالنظر في تقرير عام 1999 في هذه الدورة يشير إلى التزامها بالنظر في تقارير الوحدة في الوقت المناسب بصورة أكبر.
    11. Le Secrétariat et le PNUD sont en train d'examiner le rapport susmentionné. UN ١١ - ويجري حاليا دراسة تقرير الخبراء الاستشاريين داخل اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elles ont estimé que le rôle de l'UNICEF était clairement présenté au Conseil d'administration et se sont réjouies à la perspective d'examiner le rapport sur le suivi de la Conférence que le secrétariat établissait en vue de la troisième session ordinaire de 1995. UN وكان من رأيها أن المجلس قد زود بصورة واضحة للدور الذي تؤديه اليونيسيف. وتتطلع الوفود إلى استعراض التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي تعده اﻷمانة العامة من أجل الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    a) Prend note du rapport du Secrétaire général sur la liquidation finale des avoirs des Forces de paix des Nations Unies A/52/792. et prie le Comité des commissaires aux comptes d'examiner le rapport en tenant compte des vues exprimées par les États Membres à ce sujet Voir A/C.5/52/SR.63. UN )أ( تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة)٣( وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرس التقرير في ضوء اﻵراء التي أعربت عنها بشأنه الدول اﻷعضاء)٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد