ويكيبيديا

    "d'experts gouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء الحكوميين
        
    • للخبراء الحكوميين
        
    • خبراء حكوميين
        
    • الخبراء الحكومي
        
    • خبراء حكومي
        
    • الخبراء الحكوميون
        
    • خبراء حكوميون
        
    • المعني باﻷسلحة
        
    Saluant les travaux du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique, UN وإذ يرحِّب بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية،
    GÉNÉRAL PAR LE PRÉSIDENT DU GROUPE d'experts gouvernementaux UN من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques UN غروسي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La quatrième Réunion d'experts gouvernementaux fut un succès. UN ولقد كان الاجتماع الرابع للخبراء الحكوميين اجتماعا ناجحا.
    Ce comité doit faire rapport au Comité d'experts gouvernementaux qui fait luimême rapport à l'Assemblée du Conseil de l'Europe. UN ويجب على هذه اللجنة أن تقدم تقارير إلى لجنة الخبراء الحكوميين التي تقوم بدورها بتقديم تقارير إلى جمعية مجلس أوروبا.
    Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Participation au Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Nous apprécions le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    À cet égard, le rôle du Secrétaire général pour déterminer la participation au Groupe d'experts gouvernementaux est décisive pour le succès de ce processus. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الأمين العام في تحديد المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين له أهمية حاسمة في نجاح هذه العملية.
    L'Ukraine souhaite que le Groupe d'experts gouvernementaux soit à nouveau saisi de cette question en 2007. UN وأوضح أن أوكرانيا سترحب بمواصلة فريق الخبراء الحكوميين لعمله فيما يتعلق بهذا الموضوع في عام 2007.
    Cette déclaration devrait susciter de graves préoccupations au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وهذا تصريح ينبغي أن يشكِّل مصدر قلق خطير لدى فريق الخبراء الحكوميين.
    Au fil des ans, il a également participé activement aux travaux du groupe d'experts gouvernementaux et a contribué au bon fonctionnement du Registre. UN كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل.
    Nous comptons que, durant ce processus, le Groupe d'experts gouvernementaux prenne dûment en considération les vues exprimées par plusieurs États Membres. UN ونتوقع خلال تلك العملية أن يراعي فريق الخبراء الحكوميين كما ينبغي الآراء التي قدّمها العديد من الدول الأعضاء.
    Premièrement, le groupe d'experts gouvernementaux proposé doit représenter tous les points de vue et toutes les perspectives. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات.
    GROUPE d'experts gouvernementaux DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN عنوان الدورة: فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Nous nous félicitons du rapport de consensus du Groupe d'experts gouvernementaux, notamment la recommandation d'engager de nouvelles discussions. UN ونرحب بالتقرير الذي توصل إليه فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء، بما فيه التوصية بالدخول في مزيد من المناقشات.
    EXAMEN DU RAPPORT DU GROUPE d'experts gouvernementaux (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    Le Groupe d'experts gouvernementaux doit être félicité pour le travail considérable accompli sur les armes à sous-munitions. UN وأشار إلى أن فريق الخبراء الحكوميين يستحق الإشادة به للعمل الهام المنجز بشأن الذخائر العنقودية.
    À cette fin, il a constitué un Groupe d'experts gouvernementaux appelé à préparer la Conférence chargée de l'examen de la Convention; UN وتحقيقا لهذا الغرض أنشأ اﻷمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    Le représentant du Zimbabwe espère que la Commission étudiera de près les recommandations émanant de la récente réunion d'experts gouvernementaux sur cette question. UN وأعرب عن أمله في أن تكرس اللجنة اهتماما جادا لتوصية الاجتماع اﻷخير للخبراء الحكوميين المعني بالموضوع.
    Des fonds sont prévus pour couvrir la participation aux sessions d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés. UN ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في تلك الدورات.
    Nous saluons les activités du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question de la sécurité de l'information. UN ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات.
    Ils ont noté avec satisfaction la convocation d'un autre Groupe d'experts gouvernementaux qui doit explorer la question des missiles dans tous ses aspects. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنداء الذي توجه به فريق خبراء حكومي آخر لمواصلة البحث في مسألة القذائف بمختلف جوانبها.
    Mécanisme d'examen de la Convention des Nations Unies contre la corruption: Liste d'experts gouvernementaux UN الخبراء الحكوميون المعنيون بآلية استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La Consultation technique sur la culture illicite du pavot à opium en Amérique latine s'est déroulée avec la participation d'experts gouvernementaux et de représentants de pays donateurs, d'organisations internationales, d'universités et de centres de recherche. UN وحضر المشاورة التقنية حول زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في أمريكا اللاتينية خبراء حكوميون وممثلون عن البلدان المانحة والمنظمات الدولية والجامعات والمؤسسات البحثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد