Le dépassement enregistré (43 100 dollars) est imputable à une légère augmentation du nombre d'heures de vol. | UN | وكان تجاوز النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار يرجع الى الزيادة الطفيفة في عدد ساعات الطيران. |
Augmentation du nombre d'heures de vol par hélicoptère. | UN | زيــادة فـي عــدد ساعات الطيـــران لكـــل طائـــرة هليكوبتر |
On trouvera à l'annexe V le détail du nombre d'heures de vol prévues et effectives. | UN | وترد ساعات الطيران المخطط لها والساعات الفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس. |
Diminution du nombre d'heures (coût unitaire : 400 dollars). | UN | انخفاض الساعات اﻹضافية بمعدل تكلفة ٤٠٠ دولار للساعة الواحدة |
Diminution du nombre d'heures de base et de la consommation (320 litres par heure). | UN | نقصـان في عـدد الساعات المقـــررة وفـــي معــــدل الاســتخدام إلــى ٣٢٠ لترا للساعة الواحدة |
Après la mort de mon fils, j'ai passé beaucoup d'heures ici. | Open Subtitles | بعد وفاة أبني، كنت آتي إلى هنا وأجلس لساعات |
En 1997 comme en 1998, les femmes ont travaillé en moyenne 25 % d'heures en moins par semaine que les hommes. | UN | وكان متوسط ساعات عمل النساء الأسبوعي في السنتين 1997 و1998 أقل بنسبة 25 في المائة من متوسط الرجال. |
Nombre moyens d'heures de formation par an, par personne et par catégorie de salarié. | UN | ● متوسط عدد ساعات التدريب للموظف الواحد في كل سنة بحسب فئة الموظفين |
De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ساعات التعليم الموحدة للسنة الواحدة قد انخفض من 710 1 ساعات إلى 659 1 ساعة. |
Nombre d'heures de travail moyen hebdomadaire, par travailleur | UN | متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف |
:: Le nombre d'heures de travail hebdomadaires est passé de 60 à 48 heures, permettant aux employés de décider s'ils désirent faire des heures supplémentaires. | UN | :: خفضت ساعات أسبوع العمل من 60 ساعة إلى 48 ساعة، مما يسمح للموظفين أن يقرروا إن كانوا يريدون أن يعملوا ساعات إضافية. |
Un nombre disproportionné d'heures effectuées par les associés les laisse se demander si leur cas est toujours une priorité. | Open Subtitles | لكن الزيادة في ساعات عمل المحامين المساعدين تجعلهم يظنون أن قضاياهم لم تعد لها الأولوية |
Officieusement, on a perdu plein d'heures de travail et une centaine d'autre en impression pour essayer de gagner leur contrat. | Open Subtitles | أمـا بشكل غير رسمي، فلقد أضعنا ساعات عديدة، ومئات في تكاليف الطباعة سعياً للفوز بالعمل معهم. |
Ça dit que c'est un entraîneur personnel à la salle, mais il n'a pas d'heures régulières. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه مدرب شخصي في النادي لكنه ليس لديه أي ساعات مناوبة |
J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. | Open Subtitles | لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك |
J'avais l'habitute de beaucoup m'inquieter des reductions d'heures au boulot, peu après le règlement. | Open Subtitles | أعتدت أن أقلق كثيراً بشأن تنقيص ساعات العمل بعد الإتفاقية بقليل |
Le nombre effectif d'heures de vol a été de 346, alors qu'il en était prévu 900. | UN | ورصدت اعتمادات ﻟ ٩٠٠ ساعة طيران ولكن لم تستخدم من هذه الساعات فعليا سوى ٣٤٦ ساعة. |
Bien que le nombre d'heures facturées fût considérable, aucun détail n'était fourni. | UN | ولم تقدم أية تفاصيل أخرى رغم أن عدد الساعات المطالب بها كبير جدا. |
Nombre d'heures pour le contre-interrogatoire de la défense | UN | عدد الساعات التي يستغرقها الدفاع في المرافعة الرئيسية |
Mais comment puis-je faire plus d'heures si t'es toujours parti ? | Open Subtitles | لكّن كيف سأعملُ لساعات طويلة وانت مسافر دائمًا ؟ |
Au diable les limitations d'heures sup. Faites-les, je trouverai l'argent. | Open Subtitles | قوموا بأداء العمل للساعات الإضافيّة وأنا سأجد التمويل |
Les heures supplémentaires sont celles que le travailleur est appelé à faire sur demande écrite en sus du nombre d'heures de travail prescrit. | UN | والمراد بالساعات الزائدة الساعات التي يكلف العامل كتابة بتأدية العمل فيها بعد انتهاء مدة العمل المقررة له. |
Les dépenses directes imputées sur les recettes comprennent la rémunération de deux agents du Service de sécurité et le coût d'heures supplémentaires. | UN | وتشمل التكاليف المباشرة التي ستقيد على حساب اجمالي الايرادات تكلفة حارسين وبعض العمل الاضافي. |
Le Gouvernement néerlandais veut voir davantage de femmes participer au monde du travail tant en termes de nombre que d'heures. | UN | تهدف الحكومة الهولندية إلى زيادة مشاركة النساء في العمل من حيث كل من عدد النساء وساعات العمل. |
Savez vous combien d'heures d'antenne j'ai passé à lutter contre le mensonge ? | Open Subtitles | أتعلم كم ساعةً قضيتها على الهواء في إدانة الكذب؟ |
T'as dit avoir étudié combien d'heures pour ça ? | Open Subtitles | كم قلت عدد السّاعات التي استغرقت فيها مذاكرتك؟ |
Tabassage et privation de toute nourriture pendant une trentaine d'heures | UN | تعرﱠض للضرب المبَرﱢح لمدة ٠٣ ساعة تقريبا لم يقدم له خلالها أي طعام |
Force est donc de consacrer à chaque affaire nettement plus d'heures de travail que sous l'empire de l'ancien système. | UN | والمحصلة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام السابق. |
Le nombre d'heures de cours en quatrième année est passé de 27 à 30 heures par semaine. | UN | وازداد عدد الحصص الدراسية في الأسبوع الواحد للصف الرابع من 27 إلى 30 حصة أسبوعية. |