ويكيبيديا

    "d'homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الرجال
        
    • كرجل
        
    • من رجل
        
    • من الرجل
        
    • رجالي
        
    • مِن الرجال
        
    • رجل من
        
    • من البشر
        
    • على رجل
        
    • الرجال الذي
        
    • يوجد رجل
        
    • رجل لرجل
        
    • رجلِ
        
    • فتحات الدخول
        
    • الشبل
        
    Melody, s'il vous plait, à quel genre d'homme nous avons affaire. Open Subtitles ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟
    C'est le genre d'homme dont la ville a besoin comme chef de la police. Open Subtitles هذا النوع من الرجال الذي تحتاجه هذه المدينة. كمأمور على الشرطة.
    Quel genre d'homme êtes-vous, pour juger convenable de venir à la veillée de mon cher ami et nous insulter, moi et ma gonzesse ? Open Subtitles أى نوع من الرجال أنت لتعتقد أنه من المُناسب أن تأتي لتستمتع بالمنظر البديع بمنزل صديقي وإهانتي أنا وفتاتي
    Nous sommes en effet persuadés que vos qualités d'homme d'État et votre riche expérience personnelle constituent un gage certain de succès de nos travaux. UN إننا مقتنعون في الواقع بأن ما تتحلون به من خصال كرجل دولة ومن فيض من الخبرة الشخصية خير ضمان لنجاح عملنا.
    Alors je vous demande d'homme à homme de ne plus l'appeler, la voir ou de lui envoyer des textos. Open Subtitles لذلك أطلب منك من رجل إلى آخر ألا تراها ولا تهاتفها ولا ترسل إليها رسائل
    Quelle genre d'homme démissionne de son travail, commence à fréquenter une bimbo, et abandonne sa famille sans même se retourner ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يترك عمله، ويلجأ لفتاة كهذه، ويترك عائلته من دون أن ينظر إلى الوراء؟
    Je suis avec lui depuis suffisamment longtemps, pour savoir quel genre d'homme il est. Open Subtitles أنا كنت معه لمدة تكفى لأعرف أى نوع من الرجال هو
    Étant donné que beaucoup plus de femmes que d'homme ont bénéficié de ces mesures, des écoles destinées aux pères ont été créées pour les aider à assumer leurs responsabilités familiales. UN ولأن العديد من النساء أكثر من الرجال استفدن بتلك التدابير، أنشئت مدارس للآباء لضمان تحملهم مسؤولياتهم العائلية.
    Quel genre d'homme rationnel croit en la justice ? Open Subtitles أي نوع من الرجال العقلانيون يؤمن بالعدالة؟
    Enfin bref, je voulais juste que la journaliste sache avec quel genre d'homme elle allait s'asseoir. Open Subtitles على أي حال ، أردتُ فقط للمراسلة أن تعرف أي نوع من الرجال تجلس معه
    Quel genre d'homme vole les bottes d'un autre homme ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يقوم بسرقة أحذية رجل آخر؟
    Je l'ai prévenu sur le genre d'homme que vous êtes, elle ne m'a pas écouté. Open Subtitles بشأن اي نوع من الرجال انت لكنها لم تكن تستمع
    Je pensais savoir quel genre d'homme tu étais. Open Subtitles إعتقدت أني كنت أعرف أي نوع من الرجال أنت.
    Quel genre d'homme tourne le dos à sa famille ? Open Subtitles -مُخزٍ أيّ نوع من الرجال يتخلى عن عائلته
    Nous ne savons pas quel genre de roi il sera, ni quel genre d'homme. Open Subtitles لانعرف أي نوع من الملوك سيكون, أي نوع من الرجال.
    Si Silva à plus d'homme dans le pays , Open Subtitles إذا كان لدى سيلفا المزيد من الرجال في البلاد، و
    Quel genre d'homme quitte la ville une semaine avant son mariage ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يغادر المدينة قبل أسبوع من زفافه ؟
    La perspicacité politique et les qualités d'homme d'État du Président Hafez El Assad ont été reconnues par l'ensemble de la communauté internationale. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بأسره بفطنة الرئيس حافظ الأسد السياسية وبقدرته كرجل دولة.
    Un contre un, d'homme à homme et à mains nues. Open Subtitles أنت تعرف المواجهة المباشرة من رجل إلى رجل
    Ah, monsieur le conseiller, vous me semblez être le genre d'homme qui sait saisir une occasion. Open Subtitles قرف. عضو المجلس، يبدو أنك مثل هذا النوع من الرجل الذي يعرف كيفية اغتنام الفرصة.
    Aucune affaire d'homme dans la maison ! Open Subtitles لا يوجد أي شيء رجالي في هذا المنزل بأكمله
    Quel genre d'homme vas-tu être ? Open Subtitles لأنّك ستضطرّ حينها للإجابة عن السؤال الكبير للحياة أيّ نوع مِن الرجال ستكون؟
    C'est le genre d'homme qui laisse son peuple mourir de faim. Il donne ses ennemis à manger aux chiens. Open Subtitles هُو رجل من النوع الذي يُجوّع قومه، ويُطعم أعداءه لكلابه القاتلة.
    Elles risquent de donner naissance à deux espèces d'homme : le vrai et le clone, avec toutes les conséquences qui en découlent. UN وهذا النوع من البحوث قد يؤدي إلى ظهور نوعين من البشر وهما النوع الأصلي والنسيلة مع كل ما يمكن تخيله من عواقب.
    Et vous trouverez pas d'homme ici. Open Subtitles ولن تحصلي أبداً على رجل آخر في هذه المدينة.
    Il n'y a pas d'homme ou de femme, peu importe combien il ou elle est doué, qui soir capable qui peut porter le monde sur ses épaules. Open Subtitles لا يوجد رجل أو امرأة مهما كان. يستطيع أن يكون قادراً على حمل العالم بأكمله على كتفيه
    Deux de ses programmes clefs sont intitulés < < Changes > > (Pour le changement) et < < Man to Man > > (d'homme à homme). UN ويتمثل اثنان من برامجها الرئيسية في تغييرات ومن رجل لرجل.
    Elle s'était déjà fait une opinion sur le genre d'homme que j'étais. Open Subtitles قرّرَ الذي نوع رجلِ أنا كُنْتُ.
    c) les dispositifs de serrage des couvercles de trous d'homme fonctionnent correctement et que ces couvercles ou leurs joints ne fuient pas; UN )ج( التحقق من تشغيل وسائل إحكام أغطية فتحات الدخول ومن عدم وجود تسريب عند أغطية فتحات الدخول أو الحشايا؛
    Combien de vies vaut un petit d'homme ? Open Subtitles كم عدد الأرواح التي يستحق بدلها هذا الشبل البشري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد