ويكيبيديا

    "d'information et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإعلام
        
    • إعلامية وحملات
        
    • للعلم وتسهيل
        
    • في مجالي المعلومات
        
    • لمعلومات
        
    • لإعلام
        
    • الاستعلام والاستقبال
        
    • الإعلامية وحملات
        
    • الاعلامية
        
    • للإشعار
        
    • للعلم وسهولة
        
    • إعلامي
        
    • إعلامية وحلقات
        
    • التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام
        
    • يقدمها للحصول على معلومات وللقيام
        
    Cependant, des programmes d'éducation, d'information et de communication étaient organisés afin de faire évoluer les mentalités. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية.
    Elles ont mené, à travers des ateliers, des actions d'information et de sensibilisation aux niveaux provincial et national. UN فقد اضطلعت من خلال حلقات عمل، بأنشطة إعلامية وحملات توعية على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    Des services d'information et de référence sont aussi disponibles. UN كما تتوفر المساعدة في مجالي المعلومات والمراجع.
    de la CEE pour l'appui aux activités d'information et de vérification relatives aux opérations de secours du Groupe d'intervention rapide au Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستجابة السريعة لمعلومات الإغاثة وأنشطة التحقق في زمبابوي
    Le site Web du Forum est son principal outil d'information et de sensibilisation du public. UN وموقع المحفل بالشبكة العالمية أهم أداة لنا لإعلام الجمهور وتثقيفه.
    En ce concerne l'insuffisance d'information: les institutions de microfinance mènent des activités de sensibilisation d'information et de formation; UN فيما يتعلق بعدم توافر المعلومات: تقوم مؤسسات التمويل البالغ الصغر بأنشطة إذكاء الوعي والإعلام والتدريب؛
    Cet atelier a été organisé par le Centre national marocain de documentation, d'information et de formation sur les droits de l'homme, avec l'aide du Haut Commissariat. UN وقد نظم هذه الحلقة المركز الوطني المغربي للوثائق والإعلام والتدريب بشأن حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية.
    Centre de documentation, d'information et de formation en matière de droits de l'homme UN مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Ces informations ont alerté le Gouvernement sur la nécessité de continuer à mener des campagnes d'information et de sensibilisation au sujet de la violence domestique. UN وأتاحت هذه المعلومات توجيه اهتمام الحكومة إلى الحاجة لمواصلة تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية بشأن العنف المنزلي.
    — L'application des nouvelles dispositions doit être favorisée par de vigoureuses campagnes d'information et de sensibilisation des hommes visant à forger un consensus sur les droits de la femme. UN ● تعزيز تحقيق تلك التغيرات من خلال حملات إعلامية وحملات توعية قوية تستهدف الرجال ولا سيما من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن حقوق المرأة.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième et unième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    Elle leur propose aussi des services d'information et de référence. UN وتتوافر المساعدة أيضا في مجالي المعلومات والمراجع.
    En raison de la complexité de la tâche, il sera également indispensable de mettre en place des moyens d'information et de communication robustes. UN وستشكل القدرات القوية في مجالي المعلومات والاتصالات أمرا بالغ الأهمية في النجاح في التعامل مع تعقيدات المهمة.
    Toute discrimination ou abus en matière d'information et de vérification en ce qui concerne les garanties doit être évité. UN فيجب تجنب أي تمييز أو إســاءة استخــدام لمعلومات الضمانات والتحقق.
    À cet égard, l'Institut ainsi que l'Autorité flamande ont tous deux élaboré, en 2012, des brochures d'information et de sensibilisation à l'attention des pères. UN وفي هذا الصدد أعد المعهد والسلطة الفلمندية في عام 2012 كتيبات لإعلام وتوعية الآباء.
    :: Des campagnes d'information et de sensibilisation devraient être organisées sur les avantages du partage des responsabilités dans des conditions d'égalité. UN إجراء مزيد من الحملات الإعلامية وحملات التوعية بشأن مزايا المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية.
    8. Il faudrait créer des centres polyvalents combinant activités d'information et de développement. UN ٨ - انشاء مراكز متعددة اﻷغراض تجمع بين اﻷنشطة الاعلامية واﻷنشطة الانمائية.
    Dans sa requête, l'Argentine reproche à l'Uruguay d'avoir autorisé de manière unilatérale la construction de deux usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay, sans respecter la procédure obligatoire d'information et de consultation préalables prévue par le statut de 1975. UN 140 - واﺗﻬمت الأرجنتين في طلبها حكومة أوروغواي بأﻧﻬا رخصت انفراديا ببناء طاحونتي لباب على ﻧﻬر أوروغواي دون أن تتقيد بالإجراءات الإجبارية للإشعار والتشاور المسبقين بموجب النظام الأساسي لعام 1975.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد في هذه الوثيقة للعلم وسهولة الاطلاع قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    Dimitra est un projet d'information et de communication mis en oeuvre par le Service parité hommes-femmes et développement de la FAO. UN وديميترا مشروع إعلامي ومشروع للاتصالات تنفذه دائرة المساواة بين الرجل والمرأة والتنمية التابعة للفاو.
    l) Services de bibliothèque : sélection et acquisition d'ouvrages et de publications pour les collections; projets de numérisation; fourniture de services d'information; organisation de réunions d'information et de séminaires de formation sur des questions de bibliothéconomie et d'archivistique; UN (ل) بالنسبة للمكتبة، اختيار المواد لمجموعات المكتبة، واقتناء الوثائق والمنشورات، ومشاريع الرقمنة، وتوفير خدمات دعم المعلومات وعقد دورات إعلامية وحلقات دراسية تدريبية حول قضايا المكتبات والمحفوظات؛
    8. Prie tous les États de continuer à coopérer avec la Rapporteuse spéciale, et à de l'aider dans l'accomplissement de ses tâches et fonctions, et de répondre favorablement à ses demandes d'information et de visite; ¶ UN 8- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المنوطة بها وأن تنظر في الرد بالإيجاب على الطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    8. Prie tous les États de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial, en vue de lui faciliter la tâche dans l'exercice de son mandat, et de répondre favorablement à ses demandes d'information et de visite; UN 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد