Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Il a mentionné en passant, toutefois, qu'un poste d'observation des Nations Unies avait dû être abandonné par suite des tirs d'artillerie. | UN | وذكر، مع هذا، على نحو عابر أن نقطة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة لا بد وأن تخلى بسبب عمليات القصف. |
Des postes d'observation des Forces armées libanaises, qui constituent une deuxième ligne de contrôle, ont été vus dans l'arrière-pays. | UN | ولم يلحظ سوى قلة من مراكز المراقبة التابعة للجيش في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة. |
La zone est encerclée par des points de contrôle et des postes d'observation des Forces armées libanaises. | UN | والمنطقة مطوقة بنقاط تفتيش ومراكز مراقبة تابعة للجيش اللبناني. |
c) Demander également la création et l'envoi d'une force d'observation des Nations Unies chargée de superviser le cessez-le-feu; | UN | (ج) الدعوة أيضا إلى إنشاء ونشر قوة مراقبين تابعة للأمم المتحدة للإشراف على وقف إطلاق النار؛ |
- Amélioration des communications entre l'agence d'observation des pêches et le Service d'immatriculation des navires du Ministère des travaux publics, des transports et des communications; | UN | :: تحسين الاتصال مع وكالة مراقبي مصائد الأسماك ووحدة تسجيل السفن التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات؛ |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Financement de la Mission d'observation des Nations Unies | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Rapport du CCQAB sur la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
Au début des opérations, un nombre important de postes d'observation des Nations Unies ont été envahis par l'armée croate et certains ont essuyé des tirs délibérés. | UN | وفي بداية العملية، اجتاح الجيش الكرواتي عددا كبيرا من نقاط المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة، وتعرض بعضها لاطلاق النار بصورة متعمدة. |
En tout état de cause, les parties sont convenues d'accorder la priorité absolue aux enquêtes sur les cas de cette nature, sous la surveillance de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق الطرفان على إيلاء أولوية قصوى للتحقيق في حالات من هذا النوع، رهناً بتقصي بعثة المراقبة التابعة للأمم المتحدة في السلفادور. |
L'accès à un certain nombre de postes d'observation des Nations Unies a été entravé par les restrictions locales à la liberté de mouvement des troupes des Nations Unies que la Garde nationale a imposées dans la zone de la poche de Kokkina et de Kato Pyrgos, à l'extrémité ouest de la zone tampon. | UN | كما أن القيود المحلية التي فرضها الحرس الوطني على حرية الحركة لعناصر الأمم المتحدة في منطقة جيب كوكينا وكاتو بيرغوس عند الحافة الغربية للمنطقة العازلة، أدت إلى إعاقة الوصول إلى عدد من مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومن ثم تتواصل الجهود الرامية إلى العمل على رفع هذه القيود. |
En outre, le Conseil de sécurité avait été saisi une fois de plus de la question de la protection des civils palestiniens, en particulier au moyen de la création d'une force d'observation des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على مجلس الأمن معالجة مسألة حماية المدنيين الفلسطينيين مرة أخرى، بإنشاء قوة مراقبة تابعة للأمم المتحدة بشكل محدد. |
Au vu de la détérioration de la situation sur le terrain, il est impératif que l'étude du déploiement éventuel d'une force d'observation des Nations Unies soit accélérée, outre l'établissement d'un mécanisme de contrôle pour aider les parties à appliquer les recommandations du rapport Mitchell. | UN | ونظرا للحالة المتدهورة على أرض الواقع، من المحتم الإسراع في النظر في نشر قوة مراقبة تابعة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى إيجاد آلية رصد لمساعدة الأطراف على تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل. |
1. Le Conseil de sécurité tient une réunion spéciale au niveau ministériel pour adopter une résolution énonçant les principes fondamentaux du règlement de la crise en Yougoslavie et du mandat d'une mission d'observation des Nations Unies, et contenant un appel à l'OSCE afin que cette organisation déploie une mission humanitaire. | UN | ١ - يُعقد اجتماع استثنائي لمجلس اﻷمن على المستوى اﻹداري من أجل اتخاذ قرار يوجز المبادئ اﻷساسية لتسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا، ووضع ولاية لبعثة مراقبين تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن توجيه نداء إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لنشر بعثة للشؤون اﻹنسانية. |
- Renforcement du programme d'observation des pêches; | UN | :: المضي في تعزيز برنامج مراقبي مصائد الأسماك؛ |
La création d'une nouvelle agence d'observation des pêches prévue par la loi sur les ressources marines contribuera à améliorer les capacités existantes. Application de la réglementation | UN | وسيسهم إنشاء الوكالة الجديدة لمراقبي مصائد الأسماك عملا بالقانون المتعلق بالموارد البحرية في النهوض بالقدرات الحالية في هذا الصدد. |
VI. COOPÉRATION ENTRE LA MISSION d'observation des NATIONS UNIES EN GÉORGIE ET LES FORCES COLLECTIVES DE MAINTIEN DE LA PAIX | UN | سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït | UN | بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت |
Satellite avancé d'observation des sols (ALOS) " Daichi " | UN | الساتل المتقدم لرصد الأراضي (دايتشي) " Daichi " |
Dans cette optique, nous participons activement au travail de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | ولذلك فإننا نشارك بنشاط في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا واضعين ذلك في اعتبارنا. |
Coût estimatif d'une mission d'observation des Nations Unies | UN | تقديرات تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا |
Le 12 novembre, la FNUOD a constaté l'impact d'un obus de mortier à environ 70 mètres d'un poste d'observation des Forces de défense israéliennes, mais à l'est de la ligne de cessez-le-feu. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، سجلت قوة الأمم المتحدة سقوط قذيفة هاون على بعد 70 مترا تقريبا من مركز مراقبة تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي؛ وإن كانت قد سقطت إلى الشرق من خط وقف إطلاق النار. |
PRÉVISIONS DE DÉPENSES DE LA MISSION d'observation des NATIONS UNIES EN GÉORGIE | UN | تقدير تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة |