ويكيبيديا

    "d'outils de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أدوات
        
    • بأدوات
        
    • من الأدوات
        
    • لأدوات
        
    :: Types d'outils de gestion par zone ; UN :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق
    Un nombre croissant d'outils de gestion appliquée du processus résultent de programmes tels que celui qui concerne l'urbanisation durable. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Création pour les États Membres d'un portail doté d'outils de recherche, d'exploitation et de mise en commun des informations et des données UN إنشاء بوابة تزود الدول الأعضاء بأدوات للعثور على المعلومات والبيانات واستخدامها وتبادلها
    Et ils ont combattu l'islam et son Livre saint en usant des centaines de méthodes et de milliers d'outils de propagande et d'action. UN فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. UN كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. UN كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    ... élaboration d'un système d'évaluation des risques à l'échelon national, assorti d'outils de gestion internationaux et de systèmes scientifiques et techniques innovants. UN تطوير تقدير المخاطر على أساس وطني وتوفير أدوات إدارة شاملة وتصميم الأنظمة بصورة مبتكرة من الناحيتين العلمية والتقنية.
    Cela suppose la fourniture d'une assistance technique, la mise en œuvre de formations et la mise au point d'outils de formation en ligne. UN ويتطلب ذلك توفير مساعدات تقنية وتنظيم دورات تدريبية واستحداث أدوات تدريبية للتعلم الإلكتروني.
    D'autres ont indiqué que malgré cela le protocole finissait par renfermer nombre d'outils de vérification. UN وأشار آخرون إلى أنه على الرغم من ذلك فقد انتهى الأمر بتضمين البروتوكول كثيراً من أدوات التحقق.
    L'évaluation de ces sous-critères se fera à l'aide d'outils de mesure fiables, soit un ou plusieurs indicateurs. UN ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات.
    Un soutien à l'élaboration d'indices portant sur les divers aspects des droits de l'homme serait nécessaire dans l'optique de l'utilisation d'outils de contrôle du respect de ces droits. UN ويُعتبر دعم عملية وضع مؤشرات لمختلف جوانب حقوق الإنسان عاملاً ضرورياً للاستفادة من أدوات رصد حقوق الإنسان.
    La possibilité de disposer rapidement d'outils de diagnostic peut faciliter l'identification de l'origine et des voies de transmission d'un nouvel agent. UN ومن شأن سرعة إتاحة أدوات التشخيص المساعدة في تحديد مصدر عامل جديد وطرق انتقاله.
    Information régulière des parties concernées à l'aide d'outils de communication appropriés UN :: إبلاغ الجهات المهتمة دوريا باستخدام أدوات الاتصال
    Ceux-ci ont servi aux autorités provinciales d'outils de coordination des interventions et de plaidoyer auprès des partenaires. UN وشكّلت تلك الخطط بالنسبة للسلطات المحلية أدوات لتنسيق التدخلات والدعوة لأنشطتها لدى الشركاء.
    :: Initiative d'élaboration d'outils de formation pour les missions UN :: مبادرة أدوات التدريب لبعثات حفظ السلام
    Fabrication et détention d'outils de contrefaçon, de poids et d'objets équivalents UN تصنيع وحيازة أدوات التزوير والأوزان والمواد المماثلة
    En Équateur, les migrants revenus au pays pouvaient bénéficier de conseils aux entreprises, d'un accès au crédit et d'un traitement en franchise de droits pour les importations d'outils de travail. UN وفي إكوادور، تقدم للعائدين النصائح التجارية والقروض ويعفون من جمارك استيراد أدوات العمل.
    Un ensemble d'outils de plus en plus puissants est donc en théorie susceptible d'être mis en oeuvre dans le cadre d'un système d'alerte précoce. UN وبناء عليه، أصبحت نظم الإنذار المبكر مجهزة بأدوات تزداد فعاليتها باطراد نظرياً.
    Fonds renouvelable pour la production d'outils de promotion de la compétitivité des entreprises et les services d'appui connexes UN الصندوق الدائر لأدوات القدرة التنافسية للمؤسسات وخدمات الدعم المتصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد