:: Types d'outils de gestion par zone ; | UN | :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق |
Un nombre croissant d'outils de gestion appliquée du processus résultent de programmes tels que celui qui concerne l'urbanisation durable. | UN | وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة. |
Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. | UN | وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام. |
Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. | UN | وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام. |
Création pour les États Membres d'un portail doté d'outils de recherche, d'exploitation et de mise en commun des informations et des données | UN | إنشاء بوابة تزود الدول الأعضاء بأدوات للعثور على المعلومات والبيانات واستخدامها وتبادلها |
Et ils ont combattu l'islam et son Livre saint en usant des centaines de méthodes et de milliers d'outils de propagande et d'action. | UN | فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية. |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
... élaboration d'un système d'évaluation des risques à l'échelon national, assorti d'outils de gestion internationaux et de systèmes scientifiques et techniques innovants. | UN | تطوير تقدير المخاطر على أساس وطني وتوفير أدوات إدارة شاملة وتصميم الأنظمة بصورة مبتكرة من الناحيتين العلمية والتقنية. |
Cela suppose la fourniture d'une assistance technique, la mise en œuvre de formations et la mise au point d'outils de formation en ligne. | UN | ويتطلب ذلك توفير مساعدات تقنية وتنظيم دورات تدريبية واستحداث أدوات تدريبية للتعلم الإلكتروني. |
D'autres ont indiqué que malgré cela le protocole finissait par renfermer nombre d'outils de vérification. | UN | وأشار آخرون إلى أنه على الرغم من ذلك فقد انتهى الأمر بتضمين البروتوكول كثيراً من أدوات التحقق. |
L'évaluation de ces sous-critères se fera à l'aide d'outils de mesure fiables, soit un ou plusieurs indicateurs. | UN | ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات. |
Un soutien à l'élaboration d'indices portant sur les divers aspects des droits de l'homme serait nécessaire dans l'optique de l'utilisation d'outils de contrôle du respect de ces droits. | UN | ويُعتبر دعم عملية وضع مؤشرات لمختلف جوانب حقوق الإنسان عاملاً ضرورياً للاستفادة من أدوات رصد حقوق الإنسان. |
La possibilité de disposer rapidement d'outils de diagnostic peut faciliter l'identification de l'origine et des voies de transmission d'un nouvel agent. | UN | ومن شأن سرعة إتاحة أدوات التشخيص المساعدة في تحديد مصدر عامل جديد وطرق انتقاله. |
Information régulière des parties concernées à l'aide d'outils de communication appropriés | UN | :: إبلاغ الجهات المهتمة دوريا باستخدام أدوات الاتصال |
Ceux-ci ont servi aux autorités provinciales d'outils de coordination des interventions et de plaidoyer auprès des partenaires. | UN | وشكّلت تلك الخطط بالنسبة للسلطات المحلية أدوات لتنسيق التدخلات والدعوة لأنشطتها لدى الشركاء. |
:: Initiative d'élaboration d'outils de formation pour les missions | UN | :: مبادرة أدوات التدريب لبعثات حفظ السلام |
Fabrication et détention d'outils de contrefaçon, de poids et d'objets équivalents | UN | تصنيع وحيازة أدوات التزوير والأوزان والمواد المماثلة |
En Équateur, les migrants revenus au pays pouvaient bénéficier de conseils aux entreprises, d'un accès au crédit et d'un traitement en franchise de droits pour les importations d'outils de travail. | UN | وفي إكوادور، تقدم للعائدين النصائح التجارية والقروض ويعفون من جمارك استيراد أدوات العمل. |
Un ensemble d'outils de plus en plus puissants est donc en théorie susceptible d'être mis en oeuvre dans le cadre d'un système d'alerte précoce. | UN | وبناء عليه، أصبحت نظم الإنذار المبكر مجهزة بأدوات تزداد فعاليتها باطراد نظرياً. |
Fonds renouvelable pour la production d'outils de promotion de la compétitivité des entreprises et les services d'appui connexes | UN | الصندوق الدائر لأدوات القدرة التنافسية للمؤسسات وخدمات الدعم المتصلة بها |