Le déploiement des secours d'urgence a été temporairement interrompu du fait de l'évacuation du personnel international du pays. | UN | وقد أدى إجلاء الموظفين الدوليين من البلد إلى وقف مؤقت للمساعدة الجارية في حالات الطوارئ. |
Le rôle du FNUAP dans les interventions humanitaires et les situations d'urgence a également fait l'objet d'éloges. | UN | وجرت الإشادة أيضا بدور الصندوق في مجال الاستجابة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Le rôle du FNUAP dans les interventions humanitaires et les situations d'urgence a également fait l'objet d'éloges. | UN | وجرت الإشادة أيضا بدور الصندوق في مجال الاستجابة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
Le volume des secours d'urgence a augmenté, depuis 1991, pour passer de près de 700 millions à plus de 3 milliards de dollars. | UN | إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار. |
À la même séance également, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration. | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire | UN | واستُهلت المناقشة بإحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire. | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 4 - وفي نفس الجلسة، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان افتتاحي. |
De plus, le Coordonnateur des secours d'urgence a une vue d'ensemble des capacités de réaction rapide des organisations membres du Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قدرات الوكالات الأعضاء على الاستجابة سريعا. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait des observations finales. | UN | 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان ختامي. |
La Coordonnatrice des secours d'urgence a donné plus de 60 allocutions sur la sensibilisation aux principes et aux questions humanitaires. | UN | وألقى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أكثر من 60 خطابا للتوعية بالمبادئ والشواغل الإنسانية. |
Le groupe des télécommunications d'urgence a rapidement mobilisé des ressources pour assurer des services de télécommunications dans les zones les plus touchées. | UN | 27 - وسارعت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ بتعبئة موارد من أجل توصيل خدمات اتصالات آمنة لأكثر المناطق تضررا. |
Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. | UN | وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما. |
Le Coordonnateur des secours d'urgence a autorisé plusieurs allocations successives à mesure que les besoins devenaient plus clairs. | UN | وأذن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمخصصات متتالية عندما أصبح حجم الاحتياجات أكثر وضوحا. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 4 - وفي نفس الجلسة، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان افتتاحي. |
Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a apporté un financement de départ nécessaire aux organismes de secours et une capacité de coordination de réponse rapide au Département des affaires humanitaires. | UN | إن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ قد وفر التمويل اﻷساسي اللازم لبدء عمل الوكالات الغوثية ولتمكين إدارة الشؤون اﻹنسانية من تنسيق الاستجابة السريعــة. |
Les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et violentes, et cependant, la contribution de la communauté internationale aux fonds de secours d'urgence a sensiblement diminué par rapport aux décennies précédentes. | UN | ومع أن وقوع الكوارث الطبيعية يتزايد تواترا وحدة، فإن مساهمة المجتمع الدولي في توفير اﻷموال لمعونات الطوارئ قد نقصت بقدر كبير بالمقارنة بالعقود السابقة. |
Depuis son arrivée à Haïti le 13 janvier, l'équipe chinoise de secours d'urgence a œuvré avec acharnement en première ligne des secours d'après catastrophe dans le pays. | UN | ويعمل فريق الإنقاذ الصيني في حالات الطوارئ بصورة حثيثة، منذ وصوله إلى هايتي في 13 كانون الثاني/يناير، في صدارة جهود الإغاثة في البلد. |
Un meilleur appui au terrain et aux opérations d'urgence a pu être apporté moyennant la délocalisation du personnel des télécommunications à la nouvelle unité des télécoms sur le terrain de Dubaï. | UN | كما تحقق تحسين الدعم المقدم إلى العمليات في الميدان وفي حالات الطوارئ عن طريق انتداب موظفي اتصالات إلى وحدة الاتصالات الميدانية الجديدة في دبي. |
Au cours de la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 152,5 millions de dollars à 17 pays au titre de la composante interventions sous-financées. | UN | 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مبلغ 152.5 مليون دولار لـ 17 بلدا من خلال نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل. |