ويكيبيديا

    "d'urgence a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حالات الطوارئ
        
    • الطوارئ قد
        
    • حالات الطوارئ بصورة
        
    • حالات الطوارئ عن
        
    • حالات الطوارئ مبلغ
        
    Le déploiement des secours d'urgence a été temporairement interrompu du fait de l'évacuation du personnel international du pays. UN وقد أدى إجلاء الموظفين الدوليين من البلد إلى وقف مؤقت للمساعدة الجارية في حالات الطوارئ.
    Le rôle du FNUAP dans les interventions humanitaires et les situations d'urgence a également fait l'objet d'éloges. UN وجرت الإشادة أيضا بدور الصندوق في مجال الاستجابة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Le rôle du FNUAP dans les interventions humanitaires et les situations d'urgence a également fait l'objet d'éloges. UN وجرت الإشادة أيضا بدور الصندوق في مجال الاستجابة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    Le volume des secours d'urgence a augmenté, depuis 1991, pour passer de près de 700 millions à plus de 3 milliards de dollars. UN إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار.
    À la même séance également, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration. UN 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire UN واستُهلت المناقشة بإحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. UN 4 - وفي نفس الجلسة، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان افتتاحي.
    De plus, le Coordonnateur des secours d'urgence a une vue d'ensemble des capacités de réaction rapide des organisations membres du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قدرات الوكالات الأعضاء على الاستجابة سريعا.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait des observations finales. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان ختامي.
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a donné plus de 60 allocutions sur la sensibilisation aux principes et aux questions humanitaires. UN وألقى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أكثر من 60 خطابا للتوعية بالمبادئ والشواغل الإنسانية.
    Le groupe des télécommunications d'urgence a rapidement mobilisé des ressources pour assurer des services de télécommunications dans les zones les plus touchées. UN 27 - وسارعت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ بتعبئة موارد من أجل توصيل خدمات اتصالات آمنة لأكثر المناطق تضررا.
    Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a autorisé plusieurs allocations successives à mesure que les besoins devenaient plus clairs. UN وأذن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمخصصات متتالية عندما أصبح حجم الاحتياجات أكثر وضوحا.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. UN 4 - وفي نفس الجلسة، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان افتتاحي.
    Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a apporté un financement de départ nécessaire aux organismes de secours et une capacité de coordination de réponse rapide au Département des affaires humanitaires. UN إن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ قد وفر التمويل اﻷساسي اللازم لبدء عمل الوكالات الغوثية ولتمكين إدارة الشؤون اﻹنسانية من تنسيق الاستجابة السريعــة.
    Les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et violentes, et cependant, la contribution de la communauté internationale aux fonds de secours d'urgence a sensiblement diminué par rapport aux décennies précédentes. UN ومع أن وقوع الكوارث الطبيعية يتزايد تواترا وحدة، فإن مساهمة المجتمع الدولي في توفير اﻷموال لمعونات الطوارئ قد نقصت بقدر كبير بالمقارنة بالعقود السابقة.
    Depuis son arrivée à Haïti le 13 janvier, l'équipe chinoise de secours d'urgence a œuvré avec acharnement en première ligne des secours d'après catastrophe dans le pays. UN ويعمل فريق الإنقاذ الصيني في حالات الطوارئ بصورة حثيثة، منذ وصوله إلى هايتي في 13 كانون الثاني/يناير، في صدارة جهود الإغاثة في البلد.
    Un meilleur appui au terrain et aux opérations d'urgence a pu être apporté moyennant la délocalisation du personnel des télécommunications à la nouvelle unité des télécoms sur le terrain de Dubaï. UN كما تحقق تحسين الدعم المقدم إلى العمليات في الميدان وفي حالات الطوارئ عن طريق انتداب موظفي اتصالات إلى وحدة الاتصالات الميدانية الجديدة في دبي.
    Au cours de la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 152,5 millions de dollars à 17 pays au titre de la composante interventions sous-financées. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مبلغ 152.5 مليون دولار لـ 17 بلدا من خلال نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد