ويكيبيديا

    "décision du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرار اللجنة
        
    • مقرر اللجنة
        
    • قرار لجنة
        
    • قرار من اللجنة
        
    • القرار الذي اتخذته اللجنة
        
    • آراء اللجنة
        
    • قرارات اللجنة
        
    • المقرر الذي اتخذته اللجنة
        
    • قرار اتخذته لجنة
        
    • قرار الفريق
        
    • اللجنة قررت
        
    • قرار تتخذه اللجنة
        
    • اللجنة قرارها
        
    • الإجراء الذي اتخذته اللجنة
        
    • مقرّر اللجنة
        
    C'est pourquoi le paragraphe 3 de l'article 18 constitue la disposition la moins appropriée pour fonder la décision du Comité. UN وذلك هو السبب في أن الفقرة 3 من المادة 18 هي الأساس الأقل ملاءمة الذي يستند إليه قرار اللجنة.
    Les auteurs des requêtes doivent parfois attendre jusqu'à cinq ans avant de connaître la décision du Comité. UN وأشارت إلى أن مقدمي الالتماسات ينتظرون في بعض الأحيان خمس سنوات قبل معرفة قرار اللجنة.
    décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    Des crédits supplémentaires seront donc nécessaires si l'Assemblée générale approuve la décision du Comité. UN وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقرر اللجنة.
    Je ne suis pas d'accord avec la décision du Comité tendant à déclarer cette communication irrecevable en vertu des articles premier, 2 et 3 du Protocole facultatif. UN لا أتفق مع مقرر اللجنة القاضي بإعلان عدم قبول هذا البلاغ بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    La décision du Comité peut être assortie d'indications ou d'instructions à suivre pour la formulation ou l'approbation du descriptif de projet; UN وقد يشمل قرار لجنة الأزمات التوجيهات أو التعليمات الواجب اتباعها عند إعداد وثيقة المشروع والموافقة عليها؛
    décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    La décision du Comité énonce donc le motif d'irrecevabilité retenu par la majorité des membres qui estimaient que la communication était irrecevable. UN وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Observations de l'État partie sur la décision du Comité concernant la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف على قرار اللجنة بالمقبولية وعلى الأسس الموضوعية
    Le droit de refuser de tuer doit être accepté complètement. C'est pourquoi le paragraphe 3 de l'article 18 constitue la disposition la moins appropriée pour fonder la décision du Comité. UN وينبغي قبول الحق في رفض القتل قبولاً كاملاً وذلك هو السبب في أن الفقرة 3 من المادة 18 هي الأساس الأقل ملاءمة الذي يستند إليه قرار اللجنة.
    décision du Comité des droits de l'homme au titre du Protocole facultatif se rapportant UN قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN وصدر قرار اللجنة التنفيذية استناداً إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    Incidences de la décision du Comité UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة
    décision du Comité spécial du 22 juin 2001 concernant Porto Rico UN مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2001 بشأن بورتوريكو
    Enfin, M. Haggag rappelle à la Commission le projet de décision du Comité concernant l'augmentation du nombre des membres du Comité de l'information et l'attribution d'un nouveau siège à l'Arabie saoudite. UN وأخيرا، وجه الانتباه إلى مشروع مقرر اللجنة بشأن زياد عدد أعضائها من 98 إلى 99 بتعيين المملكة العربية السعودية.
    Incidences sur le budget-programme de la décision du Comité UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة
    Le Service général de sécurité a décidé de ne pas faire appel de la décision du Comité des libérations conditionnelles devant la Haute Cour de justice. UN وقرر جهاز اﻷمن العام ألا يطعن في قرار لجنة اﻹفراج المشروط لدى محكمة العدل العليا.
    Cela ne préjuge pas, bien sûr, de toute demande ultérieure de cette nature et n'implique aucune décision du Comité quant au statut de cette délégation. UN وهذا، بالطبع، لا يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، ولا ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز.
    Suède) irrecevable (voir annexe III). Un résumé de la décision du Comité concernant cette communication est reproduit ci—après. UN ويرد أدناه موجز القرار الذي اتخذته اللجنة في هذه القضية.
    En conséquence, selon l'État partie, il appartient à d'autres organes d'examiner la possibilité de répondre à la décision du Comité dans la présente affaire. UN لذا، ترى الدولة الطرف أنه يعود إلى هيئات مختصة أخرى أن تنظر في إمكانية الرد على آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه القضية.
    Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    M. Reyes Rodriguez (Cuba) s’étonne de la décision du Comité spécial. UN ٤٩ - السيد ريس رودريغيز )كوبا(: أعرب عن استغرابه من المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة.
    Sur décision du Comité chargé d'élaborer des lois du Ministère de la justice, une base de données nationale rassemblant des données statistiques de tous les ministères compétents a été mise en place au Ministère de l'ordre public, et ce, afin d'avoir une vue d'ensemble de la situation pour suivre l'évolution du phénomène et superviser les mécanismes de protection et d'assistance aux victimes. UN تم، بموجب قرار اتخذته لجنة إعداد التشريعات التابعة لوزارة العدل، وضع قاعدة بيانات وطنية في وزارة النظام العام تجمع بيانات إحصائية من جميع الوزارات المختصة لتكوين صورة شاملة عن رصد الاتجار بالبشر ومستويات الحماية والمساعدة الممنوحة للضحايا.
    La décision du Comité concernant ce qui constitue une preuve appropriée dépend de la nature de la réclamation. UN ويعتمد قرار الفريق, بشأن ما يعد أدلة ملائمة, على طبيعة المطالبة.
    Toutefois, d'autres membres ont noté que la décision du Comité avait consisté à n'accorder une dérogation que dans quatre des sept cas. UN إلا أن أعضاء آخرين لاحظوا أن اللجنة قررت منح إعفاء أربعة بلدان من البلدان السبعة.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الوقت الذي تحدده وبالشروط التي تقررها اللجنة.
    Le Secrétariat a communiqué la décision du Comité aux organisations concernées. UN وقد أبلغت اللجنة قرارها إلى المنظمات المعنية.
    décision du Comité préparatoire UN الثالث - الإجراء الذي اتخذته اللجنة التحضيرية
    décision du Comité des droits de l'homme de demander à l'Assemblée générale d'approuver des ressources supplémentaires temporaires en 2013 et 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد