ويكيبيديا

    "déclaration sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان بشأن
        
    • بيان بشأن
        
    • إعلان على
        
    • بيان يتعلق
        
    • الإدلاء ببيان بشأن هذا
        
    • إعلان عن
        
    L'expert indépendant a été chargé d'élaborer un projet de Déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale et il apprécierait que vous lui fassiez part de vos suggestions et observations. UN طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم.
    i) Une Déclaration sur le rôle futur du système des Nations Unies, en particulier du Centre, dans la gestion de l'urbanisation au cours du nouveau millénaire; UN `1 ' إعلان بشأن دور منظومة الأمم المتحدة في المستقبل، خصوصا المركز، في إدارة التوسع الحضري في الألفية الجديدة؛
    Elle a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de Déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Déclaration sur le massacre de Palestiniens dans le Haram UN بيان بشأن المجزرة التي ارتكبت بحق الفلسطينيين في الحرم
    Déclaration sur le Zaïre, publiée le 27 juillet 1994 UN بيان بشأن زائير أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي
    Compte tenu de la déclaration du Comité au sujet des réserves adoptée à sa dix-neuvième session (voir A/53/38/Rev.1, deuxième partie, chap. I, sect. A), l'effet de toute réserve ou Déclaration sur le plan de la législation et de la politique nationales doit être expliqué avec précision. UN كما يتعين إيضاح الأثر الدقيق لكل تحفظ أو إعلان على القوانين والسياسات الوطنية، على أن يؤخذ في الاعتبار بيان اللجنة بشأن التحفظات الذي اعتمد في دورتها التاسعة عشرة (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفصل الأول، الفرع ألف).
    Compte tenu de la déclaration du Comité au sujet des réserves adoptée à sa dix-neuvième session (voir A/53/38/Rev.1, deuxième partie, chap. I, sect. A), l'effet de toute réserve ou Déclaration sur le plan de la législation et de la politique nationales doit être expliqué avec précision. UN كما يتعين إيضاح الأثر الدقيق لكل تحفظ أو إعلان على القوانين والسياسات الوطنية، على أن يؤخذ في الاعتبار بيان اللجنة بشأن التحفظات التي أقرت في دورتها التاسعة عشرة (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفصل الأول، الفرع ألف).
    La Commission a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de Déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Déclaration sur le rôle, les devoirs et les droits de la famille UN إعلان بشأن دور الأسرة ومسؤولياتها وحقوقها
    Déclaration sur le phénomène de mercenariat UN إعلان بشأن ظاهرة الارتزاق في وسط أفريقيا
    En ce sens, nous appuyons l'initiative de la Norvège visant à faire adopter une Déclaration sur le désarmement et la sécurité. UN وهنا، فإننا نؤيد مبادرة النرويج لاعتماد إعلان بشأن نزع السلاح والأمن.
    Déclaration sur le KOSOVO PUBLIÉE LE 1er OCTOBRE 1998 UN إعلان بشأن كوسوفو صادر عــن اجتماع التنسيق
    Déclaration sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN إعلان بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Déclaration sur le Kosovo adoptée par les membres UN بيان بشأن كوسوفو اعتمده أعضاء فريق الاتصال
    Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire recommandée par le Groupe de UN بيان بشأن جامو وكشمير صادر عن الاجتماع التنسيقي
    Déclaration sur le rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le renforcement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN بيان بشأن تقرير مفوضة حقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Compte tenu de la déclaration du Comité au sujet des réserves adoptée à sa dix-neuvième session (voir A/53/38/Rev.1, deuxième partie, chap. I, sect. A), l'effet de toute réserve ou Déclaration sur le plan de la législation et de la politique nationales doit être expliqué avec précision. UN كما يتعين إيضاح الأثر الدقيق لكل تحفظ أو إعلان على القوانين والسياسات الوطنية، على أن يؤخذ في الاعتبار بيان اللجنة بشأن التحفظات الذي اعتمد في دورتها التاسعة عشرة (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفصل الأول، الفرع ألف).
    Compte tenu de la déclaration du Comité au sujet des réserves adoptée à sa dix-neuvième session (voir A/53/38/Rev.1, deuxième partie, chap. I, sect. A), l'effet de toute réserve ou Déclaration sur le plan de la législation et de la politique nationales doit être expliqué avec précision. UN كما يتعين إيضاح الأثر الدقيق لكل تحفظ أو إعلان على القوانين والسياسات الوطنية، على أن يؤخذ في الاعتبار بيان اللجنة بشأن التحفظات الذي اعتمد في دورتها التاسعة عشرة (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفصل الأول، الفرع ألف).
    187. À la 23e séance, le 24 septembre, le Président a présenté un projet de Déclaration sur le suivi de sa déclaration 8/1. UN 187- في الجلسة 23، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر، عرض الرئيس مشروع بيان يتعلق بمتابعة بيان الرئيس 8/1.
    37. M. KANU (Sierra Leone) dit qu'initialement sa délégation n'entendait pas faire de Déclaration sur le point de l'ordre du jour à l'examen, sa position sur la création d'une cour pénale internationale étant bien connue. UN 37 - السيد كانو (سيراليون): قال إن وفده لم يكن يعتزم في البداية الإدلاء ببيان بشأن هذا البند من جدول الأعمال، لأن موقفه من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية معروف جيدا.
    Déclaration sur le développement de la coopération entre UN إعلان عن تنمية التعاون بين جورجيا وتركمانستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد