Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. | UN | وقبل أن اختتم كلمتي أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Il a remercié toutes les délégations de leur bonne volonté et de leur appui. | UN | وأعرب عن تقديره لجميع الوفود على مودتهم ودعمهم. |
Il remercie toutes les délégations de leur participation constructive aux travaux. | UN | وختم قائلاً بأنه ممتن لكل الوفود على مشاركتها البناءة في العمل. |
Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين. |
Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. | UN | وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم. |
Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance. | UN | وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل. |
Je tiens en outre à remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération, grâce auxquelles l'ordre du jour a pu être adopté. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على مرونتها وتعاونها اللذين أفضيا إلى اعتماد جدول الأعمال. |
Tout d'abord, je tiens à remercier toutes les délégations de leur pleine collaboration avec la présidence du Bangladesh et de l'appui sans réserve qu'elles lui ont apporté. | UN | وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها. |
Elle a conclu en remerciant toutes les délégations de leur appui. | UN | وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم. |
Je voudrais remercier toutes les délégations de leur souplesse et de leur coopération sur cette question. | UN | واسمحوا لي أن أشكر كل الوفود على المرونة والتعاون التي تحلت بها خلال مناقشة هذه المسألة. |
Je saisis cette occasion pour remercier les délégations de leur appui. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على تأييدها. |
Je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
Je tiens à remercier toutes les délégations de leur coopération durant la présente session. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. | UN | بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام. |
La Conférence conclut aujourd'hui sa session de 2003. Je suis sincèrement reconnaissante à toutes les délégations de leur attitude constructive, qui a facilité l'adoption du rapport annuel par consensus. | UN | يختتم المؤتمر اليوم الدورة السنوية للعام 2003 وأود في هذه المناسبة أن أعبر عن تقديري لكل الوفود على موقفها البناء الذي سهل اعتماد التقرير السنوي بتوافق الآراء. |
Puisque nous clôturons la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, je voudrais remercier toutes les délégations de leur coopération et de leur appui. | UN | وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها. |
La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a remercié les délégations de leur soutien et de leurs observations. | UN | 163 - وشكرت مدير شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الوفود على ما أبدته من دعم وقدمته من تعليقات. |
Il rend hommage aux qualités personnelles et professionnelles du Président et remercie le secrétariat de la Conférence et toutes les délégations de leur collaboration. | UN | ونوه بالخصال الشخصية والمهنية لرئيس المؤتمر وأعرب عن شكره لأمانة المؤتمر وكافة الوفود على تعاونها. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leur appui au FNUAP et à ses travaux. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على دعمها لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله. |
28. À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution. | UN | 28- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم. |