ويكيبيديا

    "déposés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المودعة
        
    • إيداع
        
    • مودعة
        
    • أودعت
        
    • تودع
        
    • ايداع
        
    • المرفوعة
        
    • والمودعة
        
    • الصلة المقدمة
        
    • الموعد الأقصى
        
    • المودع
        
    • إيداعها
        
    • بإيداعها
        
    • أدلي
        
    • أودعتها
        
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    À ce jour, quelque 200 millions d'euros ont été déposés dans le système bancaire et des prêts représentant 40 millions d'euros ont été consentis. UN وقد تم حتى الآن إيداع ما قيمته حوالي مائتي مليون يورو في النظام المصرفي، وقُدم حوالي 40 مليون يورو في شكل قروض.
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Une telle communication doit intervenir indépendamment de l'origine licite ou non des fonds déposés auprès d'un intermédiaire financier. UN ويتعين أن يتم ذلك الإبلاغ بصرف النظر عن المصدر المشروع أو غير المشروع للأموال المودعة لدى الوسيط المالي.
    J'ai tracé les fonds déposés sur le compte bancaire de l'assassin. Open Subtitles لقد تتبعت الأموال المودعة في الحساب المصرفى للقاتلة المحترفة
    Les fonds déposés sur ce compte seront détenus et administrés exclusivement aux fins de la réalisation des objectifs et activités du Bureau. UN واﻷموال المودعة في حساب المكتب يجري الاحتفاظ بها وإدارتها من أجل أغراض وأنشطة المكتب دون سواها.
    Ceci s'explique par le fait que seulement cinq nouveaux traités ont été déposés au cours de la période considérée. UN ويعزى هذا إلى أن عدد المعاهدات الجديدة المودعة لم يزد عن خمس معاهدات خلال فترة السنتين.
    Cela porte le montant cumulatif des fonds déposés au 31 décembre 2009 à 4,2 milliards de dollars. UN وبذلك وصل في 31 ديسمبر 2009 مجموع الأموال المودعة إلى 4.2 بلايين دولار.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات الودائع تحت الطلب والودائع المصرفية المدِّرة للفوائد؛
    National Projects ne fournit aucun détail concernant sa réclamation, pas même le nom du ou des établissements bancaires auprès desquels les fonds auraient été déposés. UN لم تقدم الشركة الوطنية أي تفاصيل بشأن المطالبة، بما في ذلك اسم المصرف أو المصارف التي ادعت إيداع النقود فيها.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Les contre-mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. UN وقد أودعت المذكرات المضادة في غضون المهلة المحددة.
    La boue produite par le procédé contient des métaux et d'autres déchets qui, pour le moment, sont déposés dans des mines abandonnées. UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية.
    Les deux contre-mémoires ont été dûment déposés dans le délai fixé. UN وتم على النحو الواجب ايداع المذكرتين المضادتين في الموعد المحدد.
    Les fonds déposés sur le compte du Comité seront utilisés pour faire droit aux demandes de paiement approuvées par le Comité et couvrir les frais de fonctionnement de celui-ci. UN وسيستخدم حساب اللجنة لتسديد مدفوعات ناجمة عن البت في المطالبات المرفوعة للجنة وكذلك لتغطية مصروفات اللجنة، على النحو المبين في الفقرة 40 أدناه.
    MULTILATÉRAUX déposés AUPRÈS DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL UN والمودعة لدى الأمين العام وإيداع تلك الصكوك
    a) Accès plus facile aux traités déposés auprès du Secrétaire général, aux formalités s'y rapportant et aux renseignements concernant leur état, ainsi qu'aux traités déposés au Secrétariat pour enregistrement et publication et aux formalités conventionnelles s'y rapportant UN (أ) تحسين سبل الاستفادة من المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام ومن الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات، بما في ذلك المعلومات المتصلة بحالتها، وسبل الاستفادة من المعاهدات والإجراءات ذات الصلة المقدمة للتسجيل والنشر لدى الأمانة العامة
    a) Pour ses sessions futures, à compter de sa septième session, les projets de résolution devront absolument être déposés deux semaines avant le début de la session. UN (أ) فيما يتعلق بدورات المؤتمر المقبلة، وابتداءً من الدورة السابعة، سيكون الموعد الأقصى القطعي لتقديم مشاريع القرارات قبل أسبوعين من بداية الدورة.
    J'appelle votre attention sur le montant des fonds déposés sur le compte séquestre créé en application de ces résolutions. UN وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات.
    Toutefois, la plupart des instruments de ratification déjà déposés provenaient de pays en développement. UN على أن معظم التصديقات التي تم إيداعها قد ورد من البلدان النامية.
    Les comptes rendus des écoutes sont déposés auprès du ministère public dans les 15 jours suivant la transcription et le dépôt doit en être notifié au défenseur. UN وتودع المحاضر المتعلقة بالتنصت لدى النيابة العامة في غضون ٥١ يوماً من تاريخ تدوين المكالمات ويجب أن يخطر المحامي بإيداعها.
    Il n'y a eu ni bulletins nuls ni abstentions. Cent cinquante et un bulletins ayant été déposés, la majorité requise pour être élu était de 101 voix. UN وكان مطلوبا للفوز بالانتخاب الحصول على أغلبية 101 صوت من 151 صوتا أدلي بها، لم يكن بينها أي صوت باطلا، مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    En fait, c'est juste 10 000 dollars déposés régulièrement, Open Subtitles في الحقيقة، إنها فقط 10 آلاف دولار أودعتها مرارا وتكرارا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد