Sa santé était bonne, mis à part le fait qu'elle souffrait de dépression. | UN | وكانت صاحبة الشكوى تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Sa santé était bonne, mis à part le fait qu'elle souffrait de dépression. | UN | وكانت صاحبة الشكوى تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Ils comprirent que la dépression économique et la pauvreté contribuent aux conditions favorisant l'extrémisme politique et la guerre. | UN | ولقد استخلصو أن الكساد الاقتصادي والفقر يساعدان في نشأة الظروف التي تشجع على التطرف السياسي والحرب. |
Ma grand-mère me versait un grand verre de lait et m'obligeait à le boire parce qu'elle avait connu la Grande dépression. | Open Subtitles | اعتادت جدتي سكب كأسًا كبيرة من الحليب وتجعلُني أشربها كُلها بسبب أنها ولدت في فترة الكساد الاقتصادي. |
Pourquoi quelqu'un qui supporte sa dépression depuis 30 ans aurait tout à coup une rechute ? | Open Subtitles | لم قد يكون احدهم قد تمكن من الإكتئاب لثلاثين عاماً يصاب فجأة بإنتكاسة؟ |
Un soutien psychologique doit être mis à la disposition de tous ceux qui connaissent traumatismes, angoisse, stress et dépression. | UN | ويتعين توفير المشورة لجميع الذين عانوا من صدمة أو كرب أو ضغط نفسي أو اكتئاب. |
Les enfants qui sont exposés à la violence conjugale courent un risque plus élevé d'anxiété, de dépression, de faible estime de soi et de mauvais résultats scolaires. | UN | فالأطفال الذين يتعرضون للعنف العائلي أكثر عرضة للتوتر والاكتئاب والشعور بالنقص وضعف الأداء المدرسي. |
Des études montrent que de nombreuses victimes du séisme qui a frappé l'Arménie en 1988 souffrent de dépression. | UN | وأضافت أن الدراسات بيَّنت أن كثيراً من ضحايا زلزال عام 1988 في أرمينيا يعانون من الاكتئاب. |
Sa santé était bonne, mis à part le fait qu'elle souffrait de dépression. | UN | وكانت صاحبة الشكوى تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Sa santé était bonne, mis à part le fait qu'elle souffrait de dépression. | UN | وكانت صاحبة الشكوى تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Sa santé était bonne, mis à part le fait qu'elle souffrait de dépression. | UN | وكانت صاحبة الشكوى تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Sur internet, la dépression est toujours dans les listes des effets secondaires du cancer. | Open Subtitles | تنص دوماً الكتيبات والمواقع الإلكترونية على أن الاكتئاب عرض جانبي للسرطان |
Ce n'est pas possible qu'autant de gens ne puissent plus vivre, à cause de la dépression, | Open Subtitles | لا يمكنك إخباري أن أناس ليس بإمكانها المضي قدما حتا في وقت الكساد |
Par suite de facteurs internationaux échappant au contrôle de l'Albanie, la dépression économique a donc empiré dans le pays et le rythme de la reprise économique s'est ralenti. | UN | وهكذا زاد الكساد الاقتصادي في البانيا سوءا، واعتور البطء خطى الانتعاش الاقتصادي نتيجة لعوامل دولية تخرج عن سيطرته. |
La dépression économique, la pauvreté extrême et l'analphabétisme très répandu font obstacle à une application efficace du Pacte. | UN | ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد. |
Vous êtes conscient que la dépression découle souvent d'une colère refoulée. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّك مدركٌ أن الإكتئاب سببهُ هو الغضب. |
Et je viens de lire un livre de Brooke Shields sur la dépression post-natale. | Open Subtitles | و ايضا , قرأت كتابا قبل قليل عن اكتئاب مابعد الولادة |
La violence et les sévices subis dans l'enfance sont de forts indicateurs déterminants d'une maladie mentale ultérieure, en particulier de la dépression. | UN | والتعرض للعنف وسوء المعاملة في مرحلة مبكرة من الحياة هي مقدمات قوية للأمراض العقلية في وقت لاحق، والاكتئاب على وجه الخصوص. |
L'économie mondiale a été sauvée de justesse de la dépression et est de nouveau en phase de croissance. | UN | لقد تم انتشال الاقتصاد العالمي من حافة السقوط في كساد شديد، وعاد إلى النمو مرة أخرى. |
Après avoir protesté en vain, l'homme fit une forte dépression dont il ne se remit jamais. | UN | وبكى الرجل بدون جدوى وأصابته نوبة من الكآبة القاهرة لم يشف منها. |
Je pense qu'elle lutte peut-être avec une dépression de premier stade. | Open Subtitles | أعتقد أنها على شفير حالة إكتئاب من الدرجة الأولى. |
Silence, tous les deux. Votre père a fait une dépression. | Open Subtitles | اهدآ ، تعرفان أن والدكما مصاب بانهيار عصبي |
Jimmy, ta mère a fait une dépression post-partum à ta naissance. | Open Subtitles | جيمي , أمك كان لديها كآبة سيئة بعد ولادتك |
Des symptômes de dépression, d'anxiété et de troubles post-traumatiques sont monnaie courante. | UN | وإن الأعراض المرتبطة بالاكتئاب والقلق والاضطراب الإجهادي التالي للصدمة أمر شائع. |
Les suèdes préfèrent la crèche gratuite, le hareng et la dépression. | Open Subtitles | يهتم السويديون برعاية الأطفال المجانية سمك الرنجة و الإحباط |
Dans la CEI, la dépression a été considérablement aggravée par l'écroulement du commerce entre les États membres, extrêmement interdépendants. | UN | وقد ازداد الركود شدة في رابطة الدول المستقلة بسبب انهيار التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء الشديدة الاعتماد بعضها على بعض. |
Un montant de 55 millions de dollars sur cinq ans pour le plan national de lutte contre la dépression périnatale. | UN | :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة. |
Mais je m'en fous ! La dépression a ça de bon. | Open Subtitles | ولكنى لا ألق بالاً لهذا هذا نتيجة الانهيار العصبى |