ويكيبيديا

    "désobéi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عصى
        
    • عصيت
        
    • عصوا
        
    • عصاني
        
    • بعصيان
        
    • عصيان
        
    • عصيته
        
    • خالف
        
    • خالفت
        
    • كنت متمردة
        
    624. Dhia'Shabbeb aurait été arrêté au camp d'Artawiyya pour avoir désobéi à une ordonnance des autorités responsables du camp. UN ٤٢٦- ضياء شبيب أفيد أنه قبض عليه في مخيم الارطاوية ﻷنه عصى أمراً صدر اليه من سلطات المخيم.
    En Inde par exemple, un bon nombre de personnes appartenant à la caste inférieure a désobéi aux lois interdisant la conversion et il a été impossible de sanctionner chaque cas individuel. UN ففي الهند، مثلاً، عصى كثير من أبناء الطبقات الدنيا قوانين مكافحة تغيير الأديان وكان من المستحيل معاقبة كل فرد منهم.
    Vous lui avez dit de ne pas intervenir, elle a désobéi. Open Subtitles لقد أخبرتها بألا تشتبك معه ، وقد عصيت أمرك
    J'ai désobéi au juge. Il n'y a plus d'offre. Open Subtitles لقد عصيت أمر القاضي لن تكون هناك صفقة تسوية
    À plusieurs occasions, les forces de sécurité ont tiré sur des conscrits qui avaient désobéi à l'ordre de tirer sur les manifestants. UN وفي عدة مناسبات أطلقت قوات الأمن النار على المجندين الذين عصوا أوامر إطلاق النار على المحتجين.
    Tu n'irais pas à l'encontre de tes parents, comme mon fils m'a désobéi, n'est-ce pas, 1100 ? Open Subtitles لن تخالفي والديكِ كما عصاني ابني، أليس كذلك يا (1100)؟
    Vous avez délibérément désobéi au juge et au gouverneur, n'est-ce pas ? Open Subtitles عامدًا قمت بعصيان هذا القاضي والمحافظ، ألم تفعل؟
    Vous savez de quoi je parle. Il a désobéi à un ordre. Pourquoi? Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟
    II a désobéi, dévasté une cible et causé d'énormes dégâts collatéraux. Il a viré Primo et se balade dans un espace aérien étranger. Open Subtitles لقد عصى أمراً مباشراً وفجر هدفاً وسبب خطراً للمنطقة المحيطة وفصل نفسه عن نظام بريمو
    avec une cruauté préméditée... assassiné un adorable pigeon pur comme un agneau... et désobéi à quelques ordres en prime... Open Subtitles وبكل قسوة, مع سابق الاصرار والترصد الوحشي بقتل, حمامةً مسالمةً وبريئة! كما عصى الأوامر أيضاً.
    Je lui avais ordonné de jeter ses idoles. Il a désobéi. Open Subtitles لقد أمرته بهدم أصنامه وقد عصى الأمر
    J'ai désobéi uniquement parce que... J'ai eu un mauvais pressentiment. Open Subtitles ولكنّي عصيت أمركِ فقط لأنّي شعرت أنّ هُناك خطبًا ما
    Puis... tu as désobéi à mes instructions juste pour venir dans le costume de diable, et flaner autour du campus en plein jour déguisé en... Open Subtitles عصيت تعليماتي بأن تظهر فقط في زي الشيطان الأحمر وتمشيت بجوار الحرم الجامعي في وضح النهار
    Donc, j'ai désobéi et construit un brancard, et je l'ai amené au med-post le plus proche. Open Subtitles لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة وجررته إلى أقرب منشأة طبية
    Vous avez désobéi à un ordre direct de laisser cette affaire. Open Subtitles لقد عصيت أوامري المباشرة لتتخلى عن هذه القضية
    Ils ont désobéi à mes ordres directs, et vous voulez que j'aille les aider ? Open Subtitles لقد عصوا أوامري المُباشرة وأنتِ تتوقعين مني مُساعدتهم وإنقاذهم ؟
    Ils ont désobéi à un ordre direct. Open Subtitles ‫لقد عصوا أمرا مباشرا
    Duncan m'a désobéi, mais tu ne le feras pas. Open Subtitles لا لقد عصاني (دونكان)، لكنك لن تفعلي
    Il est poursuivi deux fois pour coups et blessures, pour avoir désobéi à un ordre direct, pour état d'ébriété, insoumission. Open Subtitles هو متهم بتهمتين اثنتان منها إصابتين خطيرتين علاوة على ذلك, متهم بعصيان أمر قانوني والسُكْر وتغيب غير مصرح به
    Ces militaires ont été accusés conformément au paragraphe premier de l'article 103 du Code pénal militaire d'avoir désobéi aux ordres. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    Le Seigneur était en colère contre moi car je lui ai désobéi par les eaux du conflit. Open Subtitles كان الله غاضبا عليّ لأننى عصيته عند النزاع على المياه
    Il a désobéi aux ordres et nous avons pu quitter cet enfer. Open Subtitles وقد خالف الأوامر وقام بسحبنا للخطوط الخلفية
    C'est la seule fois de ma carrière où j'ai désobéi à un ordre direct. Open Subtitles كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا
    Il dit que tu as désobéi et qu'il fallait pas parler comme ça à Sandra. Open Subtitles اجل, يمكنني ان... يقول : أنك كنت متمردة لأنك تكلمتي بقساوة مع (ساندرا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد