ويكيبيديا

    "détecté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اكتشاف
        
    • الكشف
        
    • تكتشف
        
    • كشف
        
    • التحليق
        
    • إكتشاف
        
    • تحدث عمليات شحن تجاري
        
    • إكتشف
        
    • اكتشف
        
    • اكتشفت
        
    • رصده
        
    • المعوق
        
    • رصد البارافينات
        
    • يلتقط
        
    • إكتشافه
        
    Les instructeurs qui y sont détachés par l'Union européenne auraient détecté la présence de recrues du M23 si cela avait été le cas. UN وللاتحاد الأوروبي موظفون في المدرسة كمدربين، وكان بإمكانهم اكتشاف أي مجندين من الحركة لو كانوا هناك فعلا.
    Jusqu'à présent, ces levés n'ont détecté aucun indice se rapportant à la conduite d'activités nucléaires interdites. UN وخلال عمليات المسح هذه، لم يتم الكشف حتى الآن عن أي مؤشرات تدل على وجود أنشطة نووية محظورة.
    Mais est apparue l'idée que l'on n'avait pas détecté la moindre quantité d'explosif sur le propulseur dont on prétendait qu'il avait servi à couler le navire. UN لكن ظهر رأي مفاده أنه لم تكتشف أية مشتقات لمواد متفجرة على جهاز دفع الطوربيد الذي يدعون بأنه استخدم في ضرب السفينة.
    En 2011, la partie du réseau supervisée par l'Allemagne a détecté 59 boules de feu, ce qui est nettement supérieur à la moyenne. UN وفي عام 2011، كشف الجزء من الشبكة الذي تشرف عليه ألمانيا 59 شهاباً متوهّجاً، وهو رقم أعلى بكثير من المتوسِّط.
    L'hélicoptère a été détecté dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. شرقا
    Ils l'ont amené dès qu'ils l'ont détecté. Open Subtitles لقد أخذوه إلى الأعلى بمجرّد إكتشاف أمر النزيف
    Elle a signalé avoir détecté 27 installations de fabrication en 1999, et entre 7 et 50 par an au cours de la dernière décennie. UN وقد أبلغ البلد عن اكتشاف 27 موقعا للصنع في عام 1999، وما بين 7 مواقع و50 موقعا في السنة أثناء العقد الماضي.
    Le BDE 190 n'a été détecté dans aucune des espèces de poisson. UN ولم يتم اكتشاف الإثير المبروم ثنائي الفينيل 190 في نوعي السمك كليهما.
    Aucun BDE 190 n'a été détecté. UN ولم يتم اكتشاف الإثير المبروم ثنائي الفينيل 190 في نوعي السمك كليهما.
    La cocaïne reste dans votre sang environ 5 jours à moins d'être un consommateur régulier, auquel cas, cela pourra être détecté jusqu'à 2 semaines après la dernière prise. Open Subtitles كوكايين يبقى في دمك لمدة يومين الى 5 ايام الا أذا كنت مستخدم بشكل دائم, في هذه الحالة, يمكن الكشف عن ذلك
    Parfois, on a détecté des causes en observant des effets déterministes imprévus. UN وقد جرى في بعض اﻷحيان الكشف عن وقوع حادثة بادئة وذلك بظهور آثار قطعية على غير توقع.
    Parfois, on a détecté des causes en observant des effets déterministes imprévus. UN ويجري في بعض اﻷحيان الكشف عن وقوع حادثة تمثل علﱠة أولية بظهور اﻵثار القطعية على غير توقع.
    L'Andorre n'a jamais détecté une importation de marchandises interdites en provenance de l'Iran. UN لم تكتشف أندورا أبدا وجود أية واردات من السلع المحظورة القادمة من إيران.
    19 h 21 Le personnel de la FORPRONU a détecté un aéronef volant à 17 kilomètres au sud-est de Tuzla. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة تحلق على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرقي توزلا.
    Il a été détecté dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Mon piratage a été détecté. Open Subtitles لقد تم إكتشاف شريط المراقبة الذى دسسته عليهم
    Ils concluent également qu'au cours de la période couverte par le présent rapport, aucun passage de marchandises n'a été détecté par la Mission à la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la République de Bosnie-Herzégovine. UN ويرى الرئيسان المشاركان كذلك أنه خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير لم تحدث عمليات شحن تجاري عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Il n'a pas détecté notre présence, ce qui veut dire... Open Subtitles إنه لا يبدو أنه قد إكتشف وجودنا مما يمكن أن يعني..
    Le PCA est le plus souvent détecté dans l'air, plus que dans d'autres milieux environnementaux. UN وقد اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور في أكثر الأحيان في الهواء بالمقارنة مع الحيوز البيئية الأخرى.
    Nos capteurs ont détecté des ravitailleurs en route vers Revanna. Open Subtitles مجساتنا اكتشفت أسطول من السفن الأم حول ريفانا
    Bien que peu soluble dans l'eau, le pentaBDE a été détecté dans des lacs et des mers, ... UN على الرغم من أن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم لديه قدرة منخفضة على الذوبان في الماء، فقد تم رصده في البحيرات والبحار.
    C'est pourquoi le Comité recommande aux États parties de mettre en place un système de dépistage précoce et d'intervention rapide dans le cadre des services de santé, ainsi qu'un système d'enregistrement des naissances et des procédures permettant de suivre les progrès accomplis par un enfant atteint d'un handicap qui a été détecté très tôt. UN وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم التشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدمات رعايتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة.
    On en a ainsi détecté chez les bélougas du fleuve St-Laurent à une concentration moyenne de 785 ng/g poids humide (Tomy et al. 1998b; 2000). UN 90- وتم رصد البارافينات SCCPs في الدلافين البيضاء المجلوبة من نهر سانت لورنس بتركيز متوسط قدره 785 نانوغرام/غ بالوزن غير الجاف (Tomy وآخرون، 1998 ب، 2000).
    LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    Se déplace sans être identifiable... s'introduit dans des systèmes électroniques sans pouvoir être détecté. Open Subtitles يهيم في الأرجاء دون ان يري احد وجهه 000 ويتنصت علي الأجهزة الإلكترونية دون ان يتم إكتشافه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد