Réalisation de progrès rapides dans la construction de l'infrastructure générale du Parc d'activités de Kampala; | UN | :: إحراز تقدم سريع في بناء البنى التحتية العامة في مجمَّع كمبالا الدولي للأعمال التجارية؛ |
Je voudrais conclure en disant que la Communauté européenne et ses Etats membres sont à la veille d'une nouvelle étape dans la construction européenne. | UN | وختاما، أود أن أقول، نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إننا نشرف على بدء مرحلة جديدة في بناء أوروبا. |
Les retards dans la construction des bureaux et des locaux d'habitation permanents ont provoqué des frustrations chez le personnel. | UN | فقد تسبب التأخير في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في بث شعور بالإحباط في صفوف ضباط المفرزة. |
Des progrès substantiels ont été réalisés dans la construction du nouveau complexe régional à Mazar-e Charif et celle du nouveau complexe régional de Kandahar est presque achevée. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال. |
Il mène des recherches scientifiques à la demande de divers organismes pour contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. | UN | ويقوم المختبر ببحوث علمية بناء على طلب مختلف الهيئات من أجل مراقبة نوعية المواد المستخدمة في البناء المدني. |
Et aujourd'hui, malheureusement, les ressources investies dans la construction de nouvelles démocraties et de nouvelles économies sont rares. | UN | واليوم، لا تستثمر، لﻷسف، سوى موارد زهيدة في بناء الديمقراطيات الجديدة والاقتصادات الجديدة. |
Et aujourd'hui, malheureusement, les ressources investies dans la construction de nouvelles démocraties et de nouvelles économies sont rares. | UN | واليوم، لا تستثمر، لﻷسف، سوى موارد زهيدة في بناء الديمقراطيات الجديدة والاقتصادات الجديدة. |
L'UNOPS a poursuivi son assistance dans la construction d'installations techniques, concevant et mettant en place 12 laboratoires. | UN | وواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة في بناء المرافق التقنية وتصميم وبناء 12 مختبرا. |
Pour progresser dans la construction d'un monde meilleur, il est de notre responsabilité collective d'apporter à un défi global, une réponse globale. | UN | ولإحراز تقدم في بناء عالم أفضل، تقتضي مسؤوليتنا الجماعية مواجهة أي تحد عالمي باستجابة عالمية. |
L'absence d'investissements dans la construction ou la rénovation de prisons et les retards dans la construction de nouvelles prisons contribuent à la surpopulation carcérale et aggravent ses effets. | UN | ويساهم نقص الاستثمار في إقامة السجون وتجديدها والتأخير في بناء مرافق جديدة في اكتظاظ السجون وفي تفاقم آثاره. |
À habiliter la femme socialement, économiquement et politiquement pour lui permettre d'être un élément efficace dans la construction de la société et d'en bénéficier en même temps. | UN | تمكين المرأة اجتماعياً واقتصادياً وسياسياً من أن تكون عنصراً فعالاً في بناء المجتمع والاستفادة منه في الوقت نفسه. |
L'acier entrant dans la construction d'un bâtiment ou les bottes portées par les ouvriers travaillant sur le chantier n'ont qu'un seul usage. | UN | فالصلب الذي يستخدم في تشييد مبنى، أو الأحذية التي يرتديها العمال الذين يشيدونه، لا يمكن أن يستعملهما أي فرد آخر. |
L'Organisation des Nations Unies peut et doit jouer un rôle central dans la construction de cette nouvelle société. | UN | وبوسع الأمم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تشييد هذا المجتمع الجديد. |
Investissements dans la construction de logements 183 201; | UN | :: الاستثمارات في تشييد البنايات: 201 183؛ |
Modèle d'Urenco : Initialement, tous les partenaires impliqués dans la construction d'une nouvelle installation mettaient en commun la technologie. | UN | ' 1`: نموذج شركة يورينكو: ينطوي النموذج الأصلي على تقاسم التكنولوجيا مع جميع الشركاء المشاركين في تشييد مرفق جديد. |
Quant à l'investissement dans la construction, il a continué d'augmenter en 2006 mais à des taux plus modestes d'environ 9 %. | UN | كما استمر الاستثمار في البناء في التوسع في عام 2006، وإن كان ذلك بمعدلات أكثر اعتدالا تناهز نسبة 9 في المائة. |
Je pense que vous verrai l'importance de la craniométrie dans la construction.. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف ترى أهمية قياس القحف في البناء. |
Parmi celles-ci, figurent environs 37.000 travailleurs dans le secteur industriel, 185.000 dans celui des services et 39.000 dans la construction. | UN | ويشمل هؤلاء نحو 000 37 عامل في القطاع الصناعي و000 185 في قطاع الخدمات و000 39 في قطاع البناء. |
Graphique 2. Investissement dans la construction de logements dans les villes et les bourgs, 19902001. | UN | الرسم البياني 2: المبالغ المستثمرة في المباني السكنية في المدن والبلدات على الصعيد الوطني، 1990-2001. |
C’est pourquoi les gouvernements devraient être encouragés à retenir des sociétés chevronnées dans la fourniture de services plutôt que dans la construction, et ayant fait leurs preuves sous l’angle de l’efficacité et de la productivité, qui feront alors appel à des entrepreneurs et ainsi de suite. | UN | ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك. |
Après 35 ans de travail acharné dans la construction... papa aura enfin la chance de se reposer. | Open Subtitles | بعد 35 عاما من العمل الشاق في مجال التشييد والبناء , خمسة وثلاثون عاما يجب على أبي أخيرا أن يحظى بفرصة للراحة |
Binyamin Ben-Eliezer, Ministre du logement, et Ora Namir, Ministre du travail et des affaires sociales, avaient convenu que 15 000 ouvriers seraient employés dans la construction. | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين وزير اﻹسكان بنيامين بن إليعازر ووزير العمل والشؤون الاجتماعية أورا نامير، سيجري تشغيل ٠٠٠ ٥١ من هؤلاء العمال في قطاع التشييد. |
Atelier < < Auscultation et traitement systématique du terrain dans la construction mécanisée de tunnels > > | UN | ألف - حلقة عمل " لسبر الأرض ومعالجتها المنظمين في مجال الإنشاء الآلي للإنفاق " |
Oui, mais avant tout ça il était dans la construction ou quelque chose comme ça, non ? | Open Subtitles | نعم,لكن قبل كل ذلك كان يعمل بالبناء أو ما شابه صحيح؟ |
206. Le Laboratório de Engenharia Civil de Macau (Laboratoire d'ingénierie civile de Macao) est l'organisme chargé de contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. | UN | ٦٠٢- ومختبر مكاو للهندسة المدنية هو الهيئة المسؤولة عن رقابة نوعية المواد المستخدمة في أعمال البناء المدنية. |
Souvent, ces villes tiennent également compte de la protection du climat dans la construction de nouveaux logements : elles construisent des logements au rendement énergétique optimal dans des quartiers bien desservis. | UN | ويقوم العديد من هذه المدن أيضا بإدماج حماية المناخ في عمليات بناء المساكن الجديدة عن طريق تصميم المنازل بحيث تكفل أقصى درجات الكفاءة في استخدام الطاقة، وبنائها على مقربة من مرافق النقل القائمة. |
C'est la raison pour laquelle ce type d'institutions s'est beaucoup développé au Yémen, assumant une place centrale dans la construction du pays et son développement, se posant en partenaire essentiel de l'action officielle. | UN | وقد أصبح من الأمور الطبيعية في اليمن التكاثر والتسارع في أعداد هذه المؤسسات انطلاقاً من دورها ومكانتها فبالبناء والتنمية واعتبارها شريكاً أساسياً في الجهود الرسمية. |
L'investissement dans la construction devrait également se redresser un peu. | UN | ويتوقع أيضا نمو الاستثمارات في مجال البناء بعض الشيء. |
Plus de 4 % de toutes les femmes employées dans l'industrie travaillent la nuit; leur part est, dans les transports, de 9,6 %; dans les communications, de 3,5 %; dans la construction, de plus de 1,6 %; et, dans les exploitations agricoles collectives, de 1,4 %. | UN | وفي النوبات الليلية، تشكل المرأة في قطاع الصناعة أكثر من ٤ في المائة من إجمالي عدد العاملات، وفي قطاع النقل ٩,٦ في المائة، وفي قطاع الاتصالات ٣,٥ في المائة، وفي قطاع التشييد أكثر من ١,٦ في المائة، وفي المزارع الحكومية ١,٤ في المائة. |