ويكيبيديا

    "dans les objectifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أهداف
        
    • في الأهداف
        
    • ضمن أهداف
        
    • في إطار الأهداف
        
    Par conséquent, nous demandons que des mesures soient mises en œuvre et intégrées dans les objectifs de développement durable pour l'après-2015 : UN ومن أجل ذلك ندعو إلى تحديد التدابير المطلوبة، وإدراج ما يلي في أهداف التنمية المستدامة فيما بعد عام 2015:
    Il faut donner à cette question l'importance qu'elle mérite et l'intégrer dans les objectifs de développement durable et dans le Programme de développement pour l'après-2015. UN ويتعين أن يحظى هذا الموضوع بما يستحقه من اهتمام وأن يدمج في أهداف التنمية المستدامة والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Le développement durable des montagnes doit donc être totalement intégré dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Ces principes doivent être pleinement intégrés dans les objectifs de développement en tenant compte des nouveaux problèmes qui se posent à cet égard. UN وينبغي إدماج تلك المبادئ إدماجا كاملا في الأهداف الإنمائية، مع مراعاة المشاكل الإنمائية الجديدة.
    :: L'inclusion des maladies non transmissibles dans les objectifs de développement international à l'avenir, y compris les futurs objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: أن تدرج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية الدولية المقبلة، بما فيها الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    Afin de garantir la durabilité, des < < garanties > > , qui sont un moyen d'établir des normes en matière de droits sociaux et de biodiversité, sont incluses dans les objectifs de REDD+, à côté des réductions d'émissions. UN ولكفالة الاستدامة، أدرجت الضمانات، التي هي وسائل لإيجاد معايير للحقوق الاجتماعية والتنوع البيولوجي، ضمن أهداف المبادرة المعززة، إلى جانب خفض الانبعاثات.
    Elles ont estimé que ce terme devrait figurer comme il se doit dans les objectifs de tous les sous-programmes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذا المصطلح أن ينعكس على الوجه الصحيح في أهداف جميع البرامج الفرعية.
    :: Inclure l'égalité des hommes et des femmes dans les objectifs de développement durable; UN :: إدراج المساواة بين الجنسين في أهداف التنمية المستدامة.
    C’est assurément une formule originale que d’intégrer, dans le contexte haïtien, un volet coopération pour le développement dans les objectifs de la mission de maintien de la paix. UN والواقع أن هذه صيغة مبتكرة ﻷنها تدمج جانب التعاون من أجل التنمية في أهداف بعثة المحافظة على السلام، في السياق الهايتي.
    Les participants réfléchiront au projet de plan d'action de la CNUCED pour l'investissement dans les objectifs de développement durable. UN وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    Il a précisé que la session du Groupe de travail faisait partie intégrante du Forum mondial de l'investissement, qui était axé sur les investissements dans les objectifs de développement durable. UN وذكر أن هذه الدورة تعقد في إطار منتدى الاستثمار العالمي الذي يركز على الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    L'investissement au service du développement : Investir dans les objectifs de développement durable UN حاء - الاستثمار من أجل التنمية: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة 25
    C'est ce qui transparaît dans les objectifs de la Stratégie antiterroriste adoptée par l'Assemblée générale ainsi que dans les priorités et les activités de la Direction exécutive. UN وهذا واضح في أهداف استراتيجية الجمعية العامة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Ils ont ensuite souligné les questions liées à la parité des sexes inscrites dans les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a demandé ensuite pourquoi les droits sociaux, économiques et culturels n'étaient pas expressément mentionnés dans les objectifs de développement du Millénaire. UN ثم تساءل عن سبب عدم ذكر الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية صراحةً في الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: L'intégration des considérations alimentaires et nutritionnelles dans les objectifs de développement; UN :: إدماج الاعتبارات الغذائية والتغذوية في الأهداف الإنمائية؛
    Elle pourrait par exemple favoriser l'inclusion des questions autochtones dans les objectifs de développement du Millénaire. UN فيمكن للمحفل مثلاً أن يؤدي دوراً في إدراج شواغل السكان الأصليين في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le défi à venir est de faire en sorte que ces dimensions soient prises en compte dans les objectifs de développement à l'étude, en même temps que les indicateurs indispensables au suivi de leur mise en œuvre. UN ويتمثل التحدي المقبل في كفالة إدماج هذه الأبعاد في الأهداف قيد النظر، إلى جانب المؤشرات المناسبة لرصد تنفيذها.
    La Chine a atteint intégralement avant l'échéance l'objectif relatif à l'enseignement primaire fixé dans les objectifs de développement pour le Millénaire. UN وقد حققت الصين بشكل كامل وقبل الموعد المقرر هدف تعميم التعليم الابتدائي المحدد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    ONU-Eau achève actuellement l'élaboration d'une position commune du système à l'appui des objectifs qui concernent l'eau dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالمياه هي حاليا بصدد الانتهاء من إعداد موقف مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لدعم الغايات الممكن بلوغها ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Veiller à ce que le droit des femmes adultes, des jeunes femmes et des filles à une vie saine soit intégré dans les objectifs de développement pour l'après-2015, conformément aux recommandations du Groupe de travail ouvert; UN ضمان إدراج حق النساء البالغات والشابات والفتيات في التمتع بحياة صحية ضمن أهداف التنمية لما بعد عام 2015، تماشيا مع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    Elle veillerait à ce que les concepts d'opération soient bien compris et pris en compte le plus tôt possible dans les objectifs de mission stratégiques plus larges. UN وسوف تكفل استيعاب مفاهيم عمليات شرطة الأمم المتحدة وإدماجها بشكل كامل في أول مرحلة في إطار الأهداف الاستراتيجية الأوسع نطاقاً للمهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد