ويكيبيديا

    "dans les pays d'amérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بلدان أمريكا
        
    • في أمريكا
        
    • في منطقة أمريكا
        
    • وبلدان أمريكا
        
    • اقتصادات أمريكا
        
    • بالنسبة لبلدان أمريكا
        
    En revanche, la balance des services est demeurée stable, en pourcentage du PIB, dans les pays d’Amérique centrale et au Mexique. UN وعلى خلاف ذلك، ظل ميزان الخدمات ثابتا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك.
    En revanche, cet écart est bien moindre dans les pays d’Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي المقابل فالفجوة أضيق كثيرا في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطة البحر الكاريبي.
    Il a aussi contribué à diffuser le droit international humanitaire dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وساعد المركز أيضاً على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Étude sur l'évolution des modes d'urbanisation et sur les tendances environnementales dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Elle a aussi diffusé une méthode pour l’analyse de la compétitivité internationale et a fait procéder à des études pour promouvoir les services touristiques dans les pays d’Amérique centrale. UN كما نشرت منهجية لتحليل المنافسة الدولية ووضعت دراسات من أجل تعزيز الخدمات السياحية في أمريكا الوسطى.
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ces mesures ont été appliquées avec succès dans les pays d'Amérique latine en 2000, puis en 2001, dans certaines régions ciblées d'Asie et d'Europe de l'Est. UN وبعد نجاح التطبيق في بلدان أمريكا اللاتينية خلال عام 2000 بدأ التطبيق الموجه في منطقتي آسيا وشرق أوروبا خلال عام 2001.
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le continent n'est pas épargné par les mouvements de réforme même si leur ampleur est moindre, contrairement à ce qui se passe dans les pays d'Amérique latine et d'Asie de l'Est. UN وليست القارة في منأى عن رياح الإصلاح وإن لم تكن هذه الرياح عاتية كما هو الحال في بلدان أمريكا اللاتينية وشرق آسيا.
    Il est prévu d'organiser un séminaire pour étudier les conclusions de l'enquête et définir des stratégies régionales et nationales en vue d'améliorer le régime pénitentiaire dans les pays d'Amérique centrale; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    Ainsi, dans les pays d'Amérique latine, l'application de l'article 7 de la Convention est incomplète ou n'en est qu'aux premiers stades. UN وبالتالي فإن تطبيق المادة ٧ من الاتفاقية في بلدان أمريكا اللاتينية ما زال جزئياً أو في مراحله اﻷولى.
    Il existe des cas d'intolérance à l'égard de groupes minoritaires, mais ils ne représentent pas de problèmes graves et généralisés dans les pays d'Amérique latine. UN وتوجد حالات من عدم التسامح إزاء جماعات أقلية، لكنها لا تشكل حالة كثيفة وخطرة في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Le secteur manufacturier à haute technicité a connu une expansion rapide dans les pays d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Asie orientale ainsi que du Pacifique. UN فقد توسعت الصناعات التحويلية كثيفة التكنولوجيا بسرعة في بلدان أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Il est prévu d’organiser un séminaire pour étudier les conclusions de l’enquête et définir des stratégies régionales et nationales en vue d’améliorer le régime pénitentiaire dans les pays d’Amérique centrale; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    Auteur de nombreux écrits, c'est un spécialiste reconnu de l'administration publique et de la gestion dans les pays d'Amérique latine. UN وله أعمال منشورة على نطاق واسع، وهو ممارس وأكاديمي ذو نفوذ في مجال الإدارة العامة والتنظيم في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Contributions annoncées pour 2009 Contributions annoncées pour 2010 Participation des femmes à la vie politique locale dans les pays d'Amérique centrale et les pays andins UN المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في بلدان أمريكا الوسطى وبلدان منطقة جبال الآنديس
    Le HCR s'engage à concentrer son attention sur le projet de réinstallation dans les pays d'Amérique latine sous réserve des ressources adéquates. UN وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد.
    Le processus de consolidation de la démocratie dans les pays d'Amérique centrale a renforcé les efforts de coopération dans la région. UN وعملية دعم الديمقراطية في أمريكا الوسطى أنعشت التعاون في المنطقة.
    C'est le cas dans les pays d'Amérique latine, où les disparités entre le revenu et les ressources sont grandes. UN فهذا ما يحدث في أمريكا اللاتينية، حيث التفاوت الشديد في الدخل والموارد.
    Plus précisément, il appuie les activités de formation en gestion des programmes de santé en matière de reproduction, des ONG s'occupant des questions liées à la jeunesse dans les pays d'Amérique latine. UN ويدعم المشروع على وجه التخصيص التدريب على إدارة برامج الصحة اﻹنجابية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب من بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    De grands efforts humanitaires sont faits par l'ONU au Moyen-Orient, dans la région des Grands Lacs, en Angola, en Somalie, à Djibouti, dans la corne de l'Afrique et dans les pays d'Amérique centrale. UN وتبذل اﻷمم المتحدة جهــودا إنسانية كبيــرة في الشرق اﻷوســط ومنطقة البحيرات الكبرى وأنغولا والصومال وجيبوتي والقرن اﻷفريقي وبلدان أمريكا الوسطى.
    dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, la fermeté des cours des produits de base a continué de favoriser la croissance économique. UN واستمرت اقتصادات أمريكا اللاتينية في الاستفادة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    Les contrats d'échange sur le risque de défaillance représentent aujourd'hui près de 20 % de la valeur nominale de la dette souveraine des pays émergents et sont particulièrement importants dans les pays d'Amérique latine. UN ومقايضات الائتمانات في حالات التخلف عن الدفع تبلغ قيمتها الآن نسبة 20 في المائة تقريبا من القيمة الاسمية للديون المستحقة على الدول للأسواق الناشئة ولها أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد