ويكيبيديا

    "dans les semaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأسابيع
        
    • خلال الأسابيع
        
    • وفي الأسابيع
        
    • في غضون الأسابيع
        
    • وخلال الأسابيع
        
    • ففي الأسابيع
        
    • مدى الأسابيع
        
    Nous souhaitons qu'il en soit ainsi dans les semaines à venir de manière à maximiser nos chances d'avoir un bon résultat. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    Il fera d'autres déclarations dans les semaines à venir au fur et à mesure que s'achèveront les processus de sélection. UN وسيصدر الأمين العام إعلانات إضافية في الأسابيع المقبلة عند الانتهاء من عمليات الاختيار ذات الصلة بالموضوع.
    La plupart de ces cas étaient liés aux événements survenus dans les semaines et les mois qui ont suivi l'élection présidentielle de 2009. UN وكان لمعظم تلك الحالات علاقة بالتطورات التي طرأت في الأسابيع والأشهر التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009.
    En outre, pour la première fois depuis plus de 50 ans, la Secrétaire d'État des États-Unis visitera le Myanmar dans les semaines qui viennent. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولأول مرة منذ نحو 50 عاما، ستزور وزيرة خارجية الولايات المتحدة ميانمار خلال الأسابيع القادمة.
    dans les semaines à venir, des contingents supplémentaires seront redéployés depuis le secteur 1. UN وفي الأسابيع المقبلة، سيجري إعادة نشر قوات إضافية من القطاع 1.
    Elle le fera dans les semaines qui viennent, dans la perspective de la soixante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسيقوم وفدي بذلك في الأسابيع المقبلة، قبل انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Votre expérience et votre sagacité nous seront d'une grande utilité dans les semaines à venir. UN ستكون خبرتكم وفراستكم مفيدة لنا في الأسابيع القادمة.
    Des délégations ont demandé à recevoir dans les semaines suivantes un modèle de budget, pour étayer leurs débats. UN وطلبت الوفود وضع نموذج غير رسمي للميزانية كي تسترشد به المناقشات في الأسابيع القادمة.
    Dans le secteur I, la plupart de l'unité mixte intégrée de la 1re division demeure dans sa zone de regroupement à Djouba mais doit partir dans les semaines à venir une fois que les moyens logistiques seront en place. UN وفي القطاع الأول، لا يزال معظم الفرقة الأولى من الوحدات المتكاملة المشتركة في منطقة التجمع الخاصة بها في جوبا ولكنه سيتحرك وفقا لما هو مقرر في الأسابيع المقبلة عندما تتوافر الأصول اللوجستية.
    Et nous demandons à tous les Membres de l'ONU d'apporter leur appui à ce processus dans les semaines cruciales à venir. UN ونناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يعطوا دعما للعملية في الأسابيع الحرجة القادمة.
    L'Union européenne est prête à participer de façon constructive à un débat plus approfondi sur l'organisation des travaux du Conseil dans les semaines à venir. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة.
    Une coordination et un partage d'informations intenses ont été assurés dans les semaines qui ont suivi. UN واستمر تعزيز التنسيق وتقاسم المعلومات في الأسابيع اللاحقة.
    Je me réjouis à la perspective de travailler avec les membres dans les semaines à venir et de les revoir lundi. UN وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين.
    dans les semaines qui ont suivi, la République de Hongrie s'est dite prête à adopter la décision présidentielle sur l'exécution du programme de travail. UN وأعلنت جمهورية هنغاريا، في الأسابيع التي أعقبت ذلك، عن استعدادها لاعتماد المقرر الرئاسي بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Si elle préfigure ce que nous allons faire dans les semaines qui viennent, alors je m'attends à de grandes choses de la part de cette auguste instance. UN فإذا كان القرار يبشر بما سنفعله في الأسابيع القادمة فإنني أتوقع أن ينجز هذا المحفل المهيب أشياءً عظيمة.
    Des délégations ont demandé à recevoir dans les semaines suivantes un modèle de budget, pour étayer leurs débats. UN وطلبت الوفود وضع نموذج غير رسمي للميزانية كي تسترشد به المناقشات في الأسابيع القادمة.
    En outre, la Finlande a indiqué qu'elle comptait déposer dans les semaines à venir son instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، أشارت فنلندا إلى أن صك انضمامها سيودع إلى الأمين العام للأمم المتحدة خلال الأسابيع القادمة؛
    Nous prévoyons, dans les semaines qui viennent, de prendre une décision concernant la signature du Code de conduite et les modifications éventuelles qu'il faudrait y apporter. UN ونعتزم اتخاذ قرار خلال الأسابيع القادمة بشأن توقيع مدونة السلوك والتعديلات المحتملة التي قد ينبغي إدخالها عليها.
    Nous comptons tous sur votre sagesse et votre expérience politiques, et je vous assure du plein appui de mon pays dans les semaines et les mois à venir. UN ونحن جميعاً نعول على حكمتكم السياسية وخبرتكم، وأؤكد لكم دعم بلدي الكامل خلال الأسابيع والشهور المقبلة.
    dans les semaines à venir, la Commission chargée de réviser la Constitution terminera ses travaux, et nous attendons son rapport. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستستكمل اللجنة التي تقوم باستعراض دستورنا الوطني عملها، ونحن نتطلع إلى تلقي تقريرها.
    Je vais plutôt présenter un résumé dans les semaines à venir. UN وبدلا من ذلك، سأقدم موجزا في غضون الأسابيع المقبلة.
    dans les semaines qui ont précédé le jour du scrutin, la Commission électorale indépendante iraquienne avait mis en place un Centre de calcul avec le concours d'une équipe de conseillers internationaux. UN وخلال الأسابيع السابقة ليوم الاقتـراع، أنشأت اللجنة الانتخابية مركزا لعد الأصوات، بمساعدة فريق من المستشارين الدوليين.
    dans les semaines qui viennent, je compte donc examiner de près les efforts que les dirigeants auront déployés pour trouver d'autres terrains d'entente. UN ولذلك، ففي الأسابيع المقبلة، أعتزم أن أتابع عن كثب جهود الزعيمين في سبيل التوصل إلى المزيد من نقاط الالتقاء.
    Je prie instamment les délégations qui ont appuyé cette démarche de nous faire part de leurs réflexions dans les semaines qui viennent. UN وأحث الوفود التي أيدت هذا النهج على تطوير أفكارها على مدى الأسابيع القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد