ويكيبيديا

    "dans les trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في غضون ثلاثة
        
    • الثلاث
        
    • خلال ثلاثة
        
    • في غضون ثلاث
        
    • في ثلاثة
        
    • في ثلاث
        
    • خلال ثلاث
        
    • في موعد لا يتجاوز ثلاثة
        
    • وفي غضون ثلاثة
        
    • خلال الثلاثة
        
    • وفي ثلاث
        
    • وفي ثلاثة
        
    • الثلاثة في
        
    • في غضون الثلاثة
        
    • المبينة في الأعمدة الثلاثة
        
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة.
    L'objectif dans les trois ans à venir est d'atteindre les 39 %. UN ويتمثل الهدف على مدى السنوات الثلاث المقبلة في تحقيق نسبة 39 في المائة.
    Le tribunal se prononcera dans les trois jours suivants. UN ويتعين على المحكمة أن تصدر قرارها خلال ثلاثة ايام.
    Ce retrait devrait avoir lieu dans les trois années à venir. UN ومن المنتظر أن يتم الانسحاب في غضون ثلاث سنوات.
    Il y a à présent 10 centres de réadaptation dans les trois pays touchés. UN وهناك اﻵن عشرة مراكز من هذا النوع في ثلاثة بلدان متضررة.
    Au cours de l'année, 143 villages répartis dans les trois provinces ont participé au système de distinctions. UN وفي عام 2008، تقدمت 143 قرية في ثلاث مقاطعات بطلب للحصول على جائزة المرافق الصحية.
    En cas de rejet de leur demande, ils peuvent solliciter une protection juridique provisoire dans les trois jours de la notification de la décision. UN ويجوز لهم، في حال رفض طلبهم، أن يطلبوا حماية قانونية مؤقتة في غضون ثلاثة أيام من تاريخ إخطارهم بالقرار.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Le pourcentage de femmes a légèrement progressé dans les trois premières catégories du tableau. UN وحدثت زيادات طفيفة في النسبة المئوية للنساء في فئات القمة الثلاث.
    Inspections d'assurance qualité des activités du fournisseur de carburant dans les trois principales régions UN عمليات التفتيش لضمان الجودة في أعمال مقاول توريد الوقود في المناطق الرئيسية الثلاث
    Ce recours devra être formé dans un délai de 48 heures à compter de la notification de la décision et le tribunal devra se prononcer à ce sujet dans les trois jours suivant sa présentation. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    L'auteur de la requête est informé de la décision dans les trois jours à compter de la notification de la décision. UN ويتم إخطار المتظلم بقرار البت في التظلم خلال ثلاثة أيام من تاريخ صدوره.
    Le retrait devrait avoir lieu dans les trois ans. UN ومن المنتظر أن يتم الانسحاب في غضون ثلاث سنوات.
    Harmonisation des législations achevée dans les trois pays de l'Afrique orientale, en bonne voie dans une autre région. UN تواءمت التشريعات في ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا وتحقق تقدم نحو مواءمة مماثلة في منطقة أخرى.
    Un Bureau de la criminalité, pilier de la mise en œuvre du Programme d'accompagnement des victimes, a été créé dans les trois divisions territoriales de la police. UN وقد أُنشئ في ثلاث مقاطعات إقليمية للشرطة مكتب معني بالجريمة يدعم برنامج دعم الضحايا.
    Si dans les trois prochaines secondes je ne parviens pas à te faire sourire, tu ne me verras plus. Open Subtitles لو خلال ثلاث ثواني لم استطع ان ارسم الابتسامة على شفتيك فلن تجدي راج غدا
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    Au Niger, un étranger peut obtenir un permis de séjour au moyen d'une procédure simplifiée dans les trois mois de son arrivée dans le pays, et il a alors, pour l'essentiel, les mêmes droits et obligations que les nationaux. UN وأشار إلى أنه في النيجر، يمكن للأجنبي الحصول على تصريح إقامة عن طريق إجراء مبسّط وفي غضون ثلاثة أشهر من وصوله إلى البلد وبعد ذلك يصبح لديه معظم حقوق المواطنين والالتزامات التي تقع عليهم.
    Une élection générale a alors lieu dans les trois mois qui suivent la dissolution. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    dans les trois zones métropolitaines, le nombre de femmes exploitées dans le cadre de la prostitution de rue en 2003 a été inférieur à ce qu'il était avant l'adoption de la loi interdisant l'achat de services sexuels. UN وفي ثلاث مناطق كبرى استغل عدد أقل من النساء في بغاء الشوارع في عام 2003 مقارنة بالفترة السابقة لتطبيق القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية.
    dans les trois quarts des conflits récents, la plupart des personnes tuées l'ont été du fait de leur appartenance ethnique ou de leur religion. UN وفي ثلاثة أرباع النزاعات الأخيرة، كانت عمليات القتل في معظمها ذات دوافع عرقية أو دينية.
    Les formateurs seront déployés à l'école de police de Hastings et dans les trois centres régionaux de formation de Makeni, Kenema et Bo. UN وسيتم توزيع المدربين على مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغنز ومراكز التدريب الإقليمية الثلاثة في ماكيني وكينما وبو.
    — En principe, la consultation se tiendrait dans les trois mois précédant la réunion du Comité préparatoire ou de la Conférence d'examen; UN ● ويجري هذا التشاور، من الناحية المثالية، في غضون الثلاثة أشهر السابقة لاجتماع اللجنة التحضيرية أو المؤتمر الاستعراضي؛
    Note : Les chiffres pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique et pour tous les pays les moins avancés sont des totaux dans les trois premières colonnes et des moyennes dans les trois dernières. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد