Les maternités situées dans sept de ces centres totalisaient environ un quart des naissances enregistrées dans la bande de Gaza. | UN | وقدمت وحدات اﻷمومة في سبعة مراكز صحية الرعاية لنحو ربع مجموع الولادات المسجلة في قطاع غـــزة. |
Eu égard aux contraintes financières, il a été décidé que l’étude porterait exclusivement sur l’analyse des politiques d’emploi direct dans sept pays. | UN | وبسبب القيود المالية، تم الاتفاق على أن يقتصر تركيز الدراسة على تحليل سياسات العمالة المباشرة في سبعة بلدان. |
Démobilisation et réinsertion de quelque 350 000 combattants dans sept pays d'Afrique. | UN | تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية. |
Ainsi, la motivation des décisions prises il y a des mois pour certaines dans sept affaires n'a toujours pas été communiquée. | UN | فلم تُبلَغ بعد ُ أسباب القرار في سبع حالات، بما فيها حالات مضت على اتخاذ القرار فيها أشهر. |
dans sept de ces cas, les vérifications ont permis d'imputer la responsabilité à des soldats de la FDN. | UN | وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات. |
Ce contingent a mené des missions dans sept pays auxquelles ont participé 4 156 personnes, dont 2 840 médecins. | UN | وأنجزت المجموعة مهمات في سبعة بلدان بمشاركة 156 4 مشاركا، كان منهم 840 2 طبيبا. |
En 2009, le projet de lutte et de prévention a été mis en œuvre dans sept des pays affichant la plus forte prévalence d'anémie. | UN | وفي عام 2009، نفّذت المفوضية مشروعاً لمكافحة مرض فقر الدم والوقاية منه في سبعة بلدان تنتشر فيها أعلى نسبة لهذا المرض. |
Un projet sur la prévention de l'abus de substances par les enfants non scolarisés et les enfants des rues a été exécuté dans sept pays cibles : Brésil, Egypte, Honduras, Inde, Mexique, Philippines et Zambie. | UN | ونفذت في سبعة بلدان رئيسية هي البرازيل وزامبيا والفلبين ومصر والمكسيك والهند وهندوراس. |
Cette étude qui avait pour objet de déterminer les facteurs influant sur le succès ou l'échec des investissements arabes privés dans sept pays était cofinancée par le SIAGI. | UN | ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. |
Les satellites Landsat actuels fournissent des images avec une résolution de 30 m dans sept bandes spectrales, la périodicité des passages étant de 16 jours. | UN | وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما. |
En outre, des monographies sur les dépenses sociales ont été réalisées dans sept pays. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، صدرت في سبعة بلدان دراسات إفرادية عن اﻹنفاق الاجتماعي. |
Elle a géré un projet triennal sur la politique des droits à la santé procréative dans sept pays. | UN | أدارت مشروعا مدته ثلاث سنوات بشأن سياسات كفالة حقوق الصحة الإنجابية في سبعة بلدان. |
Des négociations sont en cours pour qu'il soit appliqué dans sept autres pays. | UN | ويجري التفاوض على تنفيذه في سبعة بلدان أخرى. |
Les forces de sécurité iraquiennes sont désormais responsables de la sécurité dans sept provinces. | UN | وقد تسلمت قوات الأمن العراقية الآن القيادة الأمنية في سبع محافظات. |
Dans un premier temps, le cantonnement serait réalisé dans sept zones pour le Gouvernement et dans cinq zones pour la RENAMO. | UN | تتمثل المرحلة اﻷولى في حشد القوات في سبع مناطق بالنسبة للحكومة وخمس مناطق بالنسبة لرينامو. |
Le gouvernement est résolu à installer tous les mois d'ici la fin de l'année de nouvelles forces dans sept autres départements, en attendant de pourvoir en 1994 les quatre départements restants. | UN | وقد التزمت الحكومة بإجراء وزع شهري هذا العام في سبع محافظات أخرى، تاركة وزع القوة في المحافظات اﻷربع الباقية لعام ١٩٩٤. |
L'ANC a remporté les élections dans sept provinces, le National Party ayant conquis la province de Cap-Occidental et l'Inkatha Freedom Party celle du KwaZoulou-Natal. | UN | فاز المؤتمر الوطني الافريقي في سبع من المقاطعات التسع. وفـــاز الحــــزب في مقاطعـــة الكاب الغربية. |
De tels centres étaient présents dans 20 régions et il était prévu d'en ouvrir de nouveaux dans sept régions. | UN | وتعمل هذه المراكز في 20 منطقة ومن المزمع إنشاء مراكز إضافية في سبع مناطق. |
:: Fabrication de filtres Mor-sand à l'intention des collectivités des zones de production pétrolière dans sept États du delta du Niger. | UN | :: إقامة مرشح رملي للمجتمعات المنتجة للنفط في سبع ولايات بدلتا النيجر. |
dans sept cas, des soldats israéliens ont pénétré dans des locaux scolaires. | UN | وفي سبع حالات، دخل الجنود الإسرائيليون حرم المدرسة. |
Des missions conjointes ont également été envoyées dans sept ou huit pays pour dynamiser le programme ONU-REDD et travailler sur les questions méthodologiques. | UN | وقد تم إيفاد بعثات مشتركة إلى سبعة أو ثمانية بلدان لتعبئة عمل هذا البرنامج وللتعاون على المسائل المنهجية. |
La loi prévoit une élection dans sept mois. | Open Subtitles | ..القوانين قالت انه يوجد انتخاب بعد سبعة اشهر , اذا قلتي |
À ce jour, quelque 2 800 militaires ont été formés et incorporés dans sept bataillons qui comprennent chacun environ 405 hommes appartenant à des clans divers, sous le commandement du chef de l'état-major nommé récemment, le général Gelle. | UN | وحتى الآن، تم فرز نحو 800 2 من الجنود إلى سبع من كتائب القبائل المختلطة يتألف كل منها من نحو 450 جندياً، تحت قيادة رئيس هيئة أركان الجيش المعيّن حديثاً، الجنرال جيلي. |
Je continuerai en ce sens et j'espère que notre toute nouvelle coalition des premières dames en faveur de la santé saura se montrer innovante et nous rapprochera des OMD à atteindre dans sept ans maintenant. | UN | وسأواصل القيام بذلك العمل، ويحدوني الأمل بأن تحالف السيدات الأوليات من أجل الصحة، الذي شكلناه مؤخرا، سيتسم بالابتكار وسيقربنا أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعد سبع سنوات من الآن. |
dans sept secondes, tu entres, tu me chopes et tu m'entraînes dehors. | Open Subtitles | حسنا انظر، خلال سبع ثواني تعال الى هناك، بن، تأتي وتجرني الى الخارج، واجعلني اخرج؟ هَلْ تَستمعُ؟ |
plus 4 minutes pour submerger l'uranium dans l'acide, et nous devrions être dehors dans sept minutes. | Open Subtitles | زائد أربع دقائق لغمر اليورانيوم في حامض، ويجب أن نكون والخروج في أكثر من سبع دقائق فقط. |
466. dans sept cas, le Groupe de travail a décidé que les renseignements fournis par le Gouvernement n'étaient pas suffisants pour constituer des éclaircissements. | UN | 466- وقرر الفريق العامل أن المعلومات الواردة من الحكومة بشأن سبع من الحالات غير كافية لتكون بمثابة توضيحات. |
Les missions d'assistance au contrôle de l'application des sanctions, qui se composent de quelque 180 experts, sont déployées dans sept pays. | UN | وتتكون بعثات المساعدة في رصد الجزاءات من حوالي ١٨٠ خبيرا موزعين على سبعة بلدان. |
Il n’existe de marchés secondaires que dans sept pays, où ne sont échangés, essentiellement, que des obligations d’État. | UN | وهناك سبعة بلدان فقط توجد بها أسواق ثانوية تتداول فيها أساسا سندات حكومية. |
Le FENU a en outre appuyé des activités de finance accessible à tous menées par le PNUD dans sept pays où lui-même n'avait pas de programme. | UN | يضاف إلى ذلك أن الصندوق دعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتمويل الشامل لسبعة بلدان لم يكن فيها للصندوق نفسه أي برامج. |
- dans sept jours. À la fin du séquestre. | Open Subtitles | سنباشر فور انهاء اجراءات الشراء، خلال سبعة أيام. |
14.7 Le PNUE concentrera ses efforts dans sept domaines d'activité prioritaires pendant l'exercice biennal 2014-2015 : | UN | 14-7 وسيُنجز البرنامج أعماله في سياق سبعة مجالات ذات أولوية خلال فترة السنتين 2014-2015 هي: |