Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا يستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا تستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
Et dans ce cas, comme en cas de condamnation, il devra être détenu dans un endroit séparé des adultes. | UN | وفي هذه الحالة، كما في حالة إدانته، يجب احتجازه في مكان منفصل عن المحتجزين الراشدين. |
Ils me conduisent dans un endroit spécial plus tard, et je dois porter un bandeau. | Open Subtitles | إنهم سيرسلونني لمكان مميز في وقت لاحق، ويجب أن أكون معصوب العينين. |
Tu ne l'emmenes pas dans un endroit où il se sentira triste ou mal à l'aise. | Open Subtitles | لا تصحبه إلى مكان سيجعله حزيناً أو منزعجاً، بل إلى مكان يجعله سعيداً. |
iii) Le processus d'enregistrement doit autant que possible être aisément accessible et l'enregistrement doit avoir lieu dans un endroit sûr; | UN | `3` يجب أن تكون سبل الوصول سهلة قدر الإمكان إلى عملية التسجيل ويجب أن تتم في موقع سليم وآمن؛ |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | تخزن الحاوية بعد إحكام إغلاقها في مكان جيد التهوية |
Conserver dans un récipient fermé de manière étanche placé dans un endroit bien ventilé | UN | لا يستخدم إلا في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية. |
Alors, ces gars... ils se sont rencontrés dans un endroit éloigné. | Open Subtitles | حيث , ان هؤلاء الرجال التقو في مكان بعيد |
Elle devra trouver à manger dans un endroit plus calme. | Open Subtitles | ستضطر للعثور على طعام في مكان أكثر هدوءًا |
Ils vont vouloir passer au moins deux semaines... à vous débriefer dans un endroit sûr. | Open Subtitles | انهم سيقضون بضعة أسابيع على الأقل في استخلاص المعلومات في مكان آمن. |
Ne soyez jamais honteuse d'essayer d'être meilleure que ce que vous êtes, et chérissez les moments que vous passez dans un endroit comme ici. | Open Subtitles | لا تخجلي من محاولتك أن تكوني أفضل مما كنتي ومشاركة اللحظات تجعلك تنفقي لقضاء الوقت في مكان مثل هذا |
Ne préféreriez-vous pas discuter dans un endroit plus confortable ? | Open Subtitles | ألا تفضلين مناقشة هذا في مكان أكثر راحة؟ |
Vous allez dans un endroit très moche, pour faire un truc qui vous tuera. | Open Subtitles | ستذهبون لمكان سيء جداً لتفعلوا سيئاً والذي من شأنه ان يقتلكم |
Je peux t'emmener dans un endroit sûr, où tu peux jouer avec d'autres enfants. | Open Subtitles | يمكنني أن أصحبك لمكان آمن، حيث يمكنك اللهو مع أطفال آخرين. |
Comment l'empêcher de faire un autre vœu qui les enverra dans un endroit pire ? | Open Subtitles | ما الذي يمنعها عن طلب أمنية أخرى ترسلهما بها لمكان أسوأ حتّى؟ |
Finalement, il part dans un endroit lointain et soudain, il renaît. | Open Subtitles | لكنه سافر الآن إلى مكان بعيد جدا وفجأة استيقظ |
Newhouse dans un endroit si sombre que des heures après, elle s'est suicidée tragiquement. | Open Subtitles | إلى مكان مظلم وتم بعده بساعات مع بالغ الأسى قتلت نفسها |
Nous devrions l'éxpédier dans un endroit qui arrangerait mieux notre situation. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها إلى مكان أفضل بكثير بالنسبة لنا |
Il serait souhaitable que le gouvernement d'accueil centralise la collecte et l'organisation de ces données dans un endroit précis. | UN | كما أن جمع مثل هذه المعلومات وتنظيمها في موقع مركزي سوف يخدم الحكومة المضيفة أجل خدمة. |
Un groupe a émigré dans la montagne dans un endroit appelé Machida, où il restait encore des forêts et des fermes. | Open Subtitles | مجموعة منا قد تحركوا خارج الجبال الى مكان يدعى ماجيدا حيث لا يزال هناك غبات و حقول |
Je n'ai jamais vécu dans un endroit si dénué de caractère depuis que j'ai emmenagé à D.C. C'est déprimant. | Open Subtitles | لم أعش فى مكان فيه هذا الطابع منذ انتقالى أول مرة إلى العاصمة، هذا محبط |
Je vais tous vous emmener dans un endroit plus privé. | Open Subtitles | سوف آخذكم جميعاً إلى مكانٍ ما أكثر خصوصيّة |
Nous ne pouvons pas être coincés dans un endroit trop petit. | Open Subtitles | لا نودّ أن ننحبس في مكانٍ ما مُنخفض جدًّا |
Il aurait sembletil pu téléphoner depuis son lieu de détention, indiquant qu'il était détenu dans un endroit secret et qu'il avait été torturé. | UN | وأفيد أنه تمكن من الاتصال هاتفياً من مكان احتجازه قائلا إنه محتجز في مكان سري وأنه تعرض للتعذيب. |
Ramène-le dans un endroit où je peux tirer proprement et décemment. | Open Subtitles | أحضريه لمكانٍ ما حيث يمكنني استهدافه بشكلٍ واضح وسلس |
OK, dans un instant, je vais me réveiller,dans un endroit affreux. | Open Subtitles | دون أي إهانة ولكنني سأستيقظ في أي لحظة بمكان ما. |
C'est ma faute, je vous pousse trop à travailler, mais aujourd'hui je vous emmène dans un endroit très spécial. | Open Subtitles | نعم ، هذا خطئي ؟ أضع على كاهلكِ الكثير من العمل لكن اليوم سأخذكِ الي مكان خاص جداً |
Si vous... vous libérez assez d'azote liquide dans un endroit confiné, ça réduit la concentration d'oxygène dans la pièce et cause l'asphyxie. | Open Subtitles | إذا تم تسريب قدر كافي من النيتروجين السائل في بيئة مغلقة فأنه يقلل من تركيز الأوكسجين في الغرفة ويسبب الاختناق |
dans un endroit sûr, jusqu'à ce qu'on arrête Willow. | Open Subtitles | سنأخذكما إلي مكاناً ما آمناً حتي نتمكن من إيقاف ويلو |
Cela signifie, par exemple, distribuer les prestations dans un endroit dont l'accès est sûr et tenir compte des frais de transport ou des coûts d'opportunité. | UN | ويعني هذا، على سبيل المثال، أن الاستحقاقات يجب أن توزع ضمن مسافة آمنة ماديا ويجب أن تراعى تكاليف النقل أو فرص الوصول. |