ويكيبيديا

    "de budget-programme de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامجية المقترحة
        
    • برنامج وميزانية
        
    • من إجمالي الميزانية البرنامجية
        
    Incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    PROJET de budget-programme de L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Pour les exercices ultérieurs, les ressources nécessaires seront prévues dans les projets de budget-programme de l'ONU et dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Le Comité rappelle les observations qu'il a formulées, dans le contexte de son examen du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir A/66/7, par. UN وتذكّر اللجنة بتعليقاتها السابقة التي أبدتها في سياق نظرها في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de budget-programme de l'Organisation; UN )ب( إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمهما الى المجلس التنفيذي؛
    Pour l'OMS ils sont tirés du projet de budget-programme de l'organisation. UN وجمعت الأرقام المتوقعة لمنظمة الصحة العالمية من الميزانية البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    Récapitulatif des incidences financières sur le budget-programme et sur le projet de budget-programme de l'Organisation UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Projet de budget-programme de la Convention. UN الميزانية البرنامجية المقترحة للاتفاقية.
    Le sort des propositions figurant à ce sujet dans le projet de budget-programme de la Cour pour 2004 dépendrait donc d'abord de la décision que prendrait l'Assemblée sur la création d'un secrétariat permanent. UN ومن هنا، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 تظل مشروطة بأن تقرر الجمعية إنشاء هذه الأمانة الدائمة.
    Le sort des propositions figurant à ce sujet dans le projet de budget-programme de la Cour pour 2004 dépendrait donc d'abord de la décision que prendrait l'Assemblée sur la création d'un secrétariat permanent. UN ومن هنا، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 تظل مشروطة بأن تقرر الجمعية إنشاء هذه الأمانة الدائمة.
    Le document présenté à l'Assemblée se présenterait sous la forme d'un fascicule révisé du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    Texte explicatif révisé du chapitre 13 (Établissements humains) du projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ صياغة جديدة لسرد الباب ١٣، المستوطنات البشرية
    2. Projet de rapport : projet de budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 : Chapitre II UN ٢ - مشروع التقرير: الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: الفصل الثاني
    1. Projet de rapport : projet de budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 : Chapitre II UN ١ - مشروع التقرير: الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: الفصل الثاني
    Étant donné que celui-ci est normalement approuvé alors que le projet de budget-programme de l'ONU est déjà établi, on se fonde sur les ressources approuvées pour l'exercice biennal précédent. UN ونظرا ﻷن هذا الجدول تتم الموافقة عليه عادة بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة تعد على أساس الموارد المعتمدة للصندوق عن فترة السنتين السابقة.
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    Les étapes de la présentation du projet d’esquisse de budget-programme et du projet de budget-programme de l’Organisation des Nations Unies devaient être rigoureusement conformes à cette résolution. UN وينبغي تقديم مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لهذا القرار فحسب.
    Le document présenté à l’Assemblée générale se présenterait sous la forme d’un fascicule révisé du projet de budget-programme de l’ONU. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة.
    Incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    a) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de budget-programme de l'Organisation; UN )أ( إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمه إلى المجلس التنفيذي؛
    Les dépenses de personnel comptent pour 49 % environ dans le projet de budget-programme de base au titre du niveau 2. UN وتمثل تكاليف الموظفين حوالي 49 في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة في إطار المستوى 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد