ويكيبيديا

    "de caméras" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كاميرات
        
    • من الكاميرات
        
    • آلات تصوير
        
    • آلات التصوير
        
    • بكاميرات
        
    • وكاميرات
        
    • أجهزة تصوير
        
    • وآلات تصوير
        
    • بالكاميرات
        
    • وجود لكاميرات
        
    • بآلات التصوير
        
    Il n'y avait pas de caméras sur le parking réservé aux VIP sur le circuit. Open Subtitles لمْ تكن هناك كاميرات في موقف السيّارات لكبار الشخصيّات في مضمار السباق.
    Et pas de caméras de surveillance à la station service. Open Subtitles لا توجد كاميرات مراقبة في محطة الوقود ايضا
    Ouais, dommage qu'il n'y ait pas de caméras de surveillance. Open Subtitles نعم، سيءٌ للغاية أنها لاتأتي مع كاميرات أمنية
    Son réseau de milliers de caméras de surveillance suit les mouvements de chacun, cherchant tout ce qui est dissonant. Open Subtitles لذلك فهناك الآلاف من الكاميرات الدورية والتلفزيونية، تلتقط تحركات المواطنين، باحثة عن أي شيء بالمكان.
    Il y a plein de caméras de sécurité, de policiers en civils... Open Subtitles هذه الأماكن عليها حراسة مشددة آلات تصوير ، شرطة متخفون
    Des dispositifs de contrôle spéciaux — systèmes de caméras — ont été mis en place. UN وقد وضعت طرق خاصة للرصد منها على سبيل المثال نظم آلات التصوير.
    Ces trains modernes sont accessibles aux fauteuils roulants et sont équipés de caméras de surveillance afin d'augmenter la sécurité des passagers. UN وهذه القطارات الحديثة مهيأة للكراسي المتحركة ومجهزة أيضاً بكاميرات أمنية لتعزيز سلامة المسافرين.
    Donc il n'y avait pas de caméras à cette intersection ? Open Subtitles إذاً لم يكن هنالك أي كاميرات في هذا التقاطع؟
    J'ai signé le registre et il y avait un paquet de caméras de sécurité. Open Subtitles أعلم أنني سجلت دخولي و كان ثمة الكثير من كاميرات مراقبة
    Je n'ai plus de caméras dans la salle de bains. Open Subtitles لم تعد توجد كاميرات في الحمامات بعد الآن.
    Je suis dans le réseau de caméras de surveillance, mais je les contrôle pas... – encore. Open Subtitles حسناً، لقد إخترقت مغذّيات كاميرات المراقبة لكن ليس بإمكاني التحكّم بهم.. ليس بعد
    Des systèmes de caméras appâtées peuvent être utilisés pour étudier les détritivores démersaux. UN ويمكن استخدام كاميرات مزودة بطعم لتمييز طائفة القمّامات المغمورة.
    2. Caméras à balayage et systèmes de caméras à balayage, présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 2 - كاميرات المسح ومنظومات كاميرات المسح، التي يتوافر فيها كل ما يلي:
    La salle n'a pas autant de caméras que je le voudrais. Open Subtitles القاعة ليست مزودة بالعديد من الكاميرات كما كنت أريد
    Utilisation à la fois de caméras et de pièges avec appâts. UN ينبغي استخدام كل من الكاميرات والمصائد المزودة بطعم.
    21. Le protocole relatif à l'utilisation de caméras de surveillance sera appliqué conformément aux mesures de garantie relatives aux matières nucléaires. UN ٢١ - أما البرتوكول المتعلق باستخدام آلات تصوير للمراقبة فسيكون وفقا لتطبيقات ضمانات المواد النووية.
    Sur la question du contrôle des deux bancs d'essai de missiles, l'Iraq a accepté, à la suite de cette visite d'autoriser à titre provisoire l'installation de caméras à Al-Yawn Al-Azim et Al-Rafah. UN وفيما يتعلق بقضية رصد منصتي اختبار القذائف، ونتيجة للزيارة التي قام بها، وافق العراق، على أساس مؤقت على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح.
    Il ne faut jamais oublier que ce ne sont pas des questions statistiques ou politiques ni de placements de caméras ou d'informations médiatiques qui sont en jeu. UN وينبغي علينا ألا ننسى أن القضيـة ليست قضية إحصاءات أو سياسـة أو زوايــا آلات التصوير أو عروض اﻷخبار.
    Certains nouveaux bâtiments sont équipés de caméras de surveillance et de systèmes d'appels d'urgence, ce qui améliore la sécurité des passagers et le sentiment de sécurité parmi les femmes. UN والبعض من المرافق الجديدة مجهز بكاميرات أمنية وهواتف طوارئ، ما يعزز سلامة المسافرين وشعور النساء بالأمن.
    Mladić est arrivé sur les lieux au même moment, accompagné d’un grand nombre de journalistes et de caméras de télévision. UN ووصل ميلاديتش نفسه إلى المكان أثناء تلك الفترة، برفقة رهط كبير من الصحفيين وكاميرات التلفزيون.
    Il s'agit apparemment de caméras et de miradors disposés sur certains emplacements où la barrière est constituée de parois en béton. UN وتشمل هذه الأنظمة فيما يبدو أجهزة تصوير وأبراج مراقبة في بعض الأماكن التي يتكون فيها الحاجز من جدران من الأسمنت المسلح.
    5. Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents. UN 5 - توفير معدات للتداول بالفيديو، وشاشات تلفزيون، وآلات تصوير للمؤتمرات التي تعقد باستخدام الفيديو وآلات تصوير للوثائق.
    En plus, l'endroit est bourré de caméras et de micros. Open Subtitles كما أن المكان يعج بالكاميرات و آلة المايكروفونات.
    Pour pimenter le défi, pas de caméras sur les lieux. Open Subtitles و لنجعل الأمور تزداد صعوبة لنا لا وجود لكاميرات مراقبة بالمنطقة
    La maison est truffée de caméras donc dormez où vous voulez. Open Subtitles حسناً، كل غرف المنزل مجهزة بآلات التصوير لذا نم حيثما تريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد