ويكيبيديا

    "de ce point de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا البند من
        
    • بهذا البند من
        
    • لهذا البند من
        
    • في هذا البند
        
    • هذا البند الفرعي من
        
    • ومن وجهة
        
    • في بند
        
    • ذلك البند من
        
    • وانطلاقا من وجهة
        
    • لبند
        
    • من هذا المنطلق
        
    • البند المتعلق بحالة
        
    • هذا البند تناول
        
    • وانطلاقا من هذا
        
    • في هذا الصدد اختلافا
        
    Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولاحظ الرئيس أنه ليس هناك أي وفد يرغب في التدخل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد أنهت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    Ces questions ne sont pas abordées dans le présent document mais elles seront examinées séparément au titre de ce point de l’ordre du jour. UN وهذه المسائل لا تعالَج في هذه الوثيقة ولكن سينظر فيها بشكل منفصل في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسبا لها وملائمة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد يود المجلس مناقشة أي مسائل أخرى يرى أنها واردة في حينها ومناسبة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسب وملائم لها تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ce point de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission poursuit l’examen de ce point de l’ordre du jour. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission commence l’examen de ce point de l’ordre du jour. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Conseil achève l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك يكون المجلس قد اختتم نظره في هذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN قد ينظر المجلس في مناقشة ما يراه مناسبا من مسائل أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN يمكن أن ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يراها مناسبة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    L'Assemblée est également saisie d'un autre projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وهناك أيضا مشروع قرار معروض على الجمعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Maintenant que nous avons abordé la discussion de nos idées dans le contexte de ce point de l'ordre du jour, il convient que je les développe encore. UN واﻵن وقد أتينا إلى مرحلة مناقشة أفكارنا في سياق هذا البند من جدول اﻷعمال، من المناسب أن أتناولها بمزيد من التفصيل.
    Les autres projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour sont pratiquement inchangés par rapport à ceux de l'année dernière. UN أما مشاريع القرارات اﻷخرى المعروضة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، فإنها لا تختلف اختلافا كبيرا عن مشاريع القرارات التي عرضت السنة الماضية.
    Pour que l'Assemblée générale puisse prendre les mesures nécessaires, il faudra rouvrir l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Lituanie s'associe à la déclaration que l'Union européenne a faite hier au sujet de ce point de l'ordre du jour. UN لقد أعربت ليتوانيا يوم أمس عن تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي المتصل بهذا البند من جدول الأعمال.
    Il reste que, malheureusement, des divergences subsistent, qui nous empêchent de conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN بيد أنه من المؤسف أن الاختلافات التي حالت دون اختتامنا لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال ما زالت قائمة.
    Le SBSTA n'a pas achevé l'examen de la question au titre de l'alinéa correspondant de ce point de l'ordre du jour, et il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingtneuvième session. UN ولم تفرغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في هذه المسألة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على أن تواصِل النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين.
    de ce point de vue, on peut être fondé à affirmer que les droits fondamentaux universels de l'homme possèdent un caractère métajuridique. UN ومن وجهة النظر هذه، هناك سند للتأكيد على أن حقوق الإنسان الأساسية العالمية تكتسي طابعاً يفوق البعد القانوني البحت.
    Le Processus facilite l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée générale et va dans le sens de cet objectif. UN وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    Aucun consensus n'existe actuellement quant à l'affectation définitive de ce point de l'ordre du jour. UN وقال إنه ليس هناك في الوقت الحالي توافق آراء على قرار قاطع بشأن إحالة ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    de ce point de vue, je pense que nous pouvons être optimistes puisque de plus en plus de jeunes de régions du monde en proie à des difficultés recueillent maintenant les fruits de la mondialisation. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه أعتقد أن لدينا أسبابا كافية للشعور بالتفاؤل لأن أعدادا متزايدة من الشباب من مختلف مناطق العالم الحافلة بالتحديات يستفيدون الآن من ثمار العولمة.
    La Commission décidera bientôt des thèmes sur lesquels seront axés ses débats à propos de ce point de l'ordre du jour. UN 29 - وأردف قائلا إن اللجنة سوف تقرر قريبا الموضوعات التي ستركز عليها في مناقشاتها لبند جدول الأعمال.
    C'est de ce point de vue que nous élaborons nos plans et nos stratégies au niveau national, et que nous formulons nos positions sur la scène internationale. UN ونحن نطوّر خططنا واستراتيجياتنا على الصعيد الوطني من هذا المنطلق المتميّز، ومنه نصوغ مواقفنا على المسرح الدولي.
    Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre de ce point de l'ordre du jour et dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/1045, par. 32 à 50). UN 188- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1045، الفقرات 32-50).
    64. Les autres questions qui pourront être soulevées au cours de la session seront examinées au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 64- سيجري في إطار هذا البند تناول أية مسائل أخرى تنشأ أثناء الدورة.
    C'est en partant de ce point de vue que nous nous sommes associés à la lutte contre toutes les formes de terrorisme et de criminalité organisée. UN وانطلاقا من هذا الموقف، انضممنا إلى الحرب ضد الإرهاب والجريمة المنظمة من كل الأنواع.
    de ce point de vue, les phénomènes démographiques, et notamment la reproduction, ne diffèrent pas tellement d'autres aspects de la vie sociale où, bien souvent, on attend de l'individu qu'il se conforme aux objectifs communs, et ce quels que soient ses droits. UN والتناسل البشري والظواهر الديمغرافية اﻷخرى لا تختلف في هذا الصدد اختلافا كبيرا عن غيرها من عناصر واقع الحياة الاجتماعية حيث يواجه اﻷفراد في حالات كثيرة، أيا كانــت حقوقهـم، مناشــدات قويـة للتقيــد باﻷهــداف المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد