ويكيبيديا

    "de contrôle interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرقابة الداخلية
        
    • المراقبة الداخلية
        
    • للرقابة الداخلية
        
    • الضوابط الداخلية
        
    • للمراقبة الداخلية
        
    • اﻹشراف الداخلي
        
    • للضوابط الداخلية
        
    • رقابة داخلية
        
    • المراجعة الداخلية
        
    • الاشراف الداخلي
        
    • بالرقابة الداخلية
        
    • ضوابط داخلية
        
    • والرقابة الداخلية
        
    • اﻹشراف الداخلية
        
    • والمراقبة الداخلية
        
    Les sept recommandations retirées avaient été adressées au Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وكانت التوصيات السبع المسحوبة قد وجهت سابقا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le rapport du Bureau des services de contrôle interne donne l'impression que le plan dispose d'un nombre insuffisant de contrôles. UN وسيترسب لدى قراء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطباع بأن المخطط العام لا يمتلك القدر الكافي من الضوابط الرقابية.
    Rapports du Bureau des services de contrôle interne expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    À cet égard, suivant la proposition du Bureau des services de contrôle interne, la CEA envisage de publier une revue spécialisée interne. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إصدار نشرة دورية مهنية داخلية طبقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    Elle aura en outre des entretiens avec ONU-Femmes s'agissant du cadre de contrôle interne et d'autres questions relatives à la gestion. UN وذكرت أن وفدها سيواصل التشارك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصدد إطار الرقابة الداخلية ومسائل إدارية أخري في تلك الهيئة.
    Ces étapes feront éventuellement partie du dispositif de contrôle interne pour les activités de programme. UN وستشكل هذه الخطوات في النهاية جزءا من إطار الرقابة الداخلية للأنشطة البرنامجية.
    Combler les lacunes signalées dans les conclusions du Département des services de contrôle interne UN التصدي لمواطن الضعف التي حددتها إدارة خدمات الرقابة الداخلية ضمن استنتاجاتها
    Le Bureau des services de contrôle interne étudie l'affaire. UN ما زالت الحالة قيد نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Bureau des services de contrôle interne se demande toutefois si ce chiffre tient compte de toutes les dépenses d’installation et de remplacement des équipements. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شكك فيما إذا كان هذا الرقم يمثل بدقة كامل اﻹنفاق على المنشآت الرأسمالية والاستبدال.
    par les organes de contrôle interne et externe et par le CCQAB Résumé de la UN موجــز إجـراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية
    Paschke, Secrétaire général adjoint, Bureau des services de contrôle interne UN باشكيه، وكيل اﻷمين العام، مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Avant-propos du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne UN تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. UN سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Bureau des services de contrôle interne (BSCI) : autres rubriques UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية: الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    Avant-propos du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne UN تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. UN سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Français Page Rapport du Bureau des services de contrôle interne UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن المراجعة اﻹدارية لنظام
    Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne fait une déclaration finale et répond aux questions posées précédemment. UN أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي قدمت من قبل.
    Pour le BSCI, il s'agit là d'un bon mécanisme de contrôle interne. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النظام يمثل آلية جيدة للرقابة الداخلية.
    L'adoption de cette démarche conduit généralement à modifier les processus opérationnels ainsi que les systèmes de contrôle interne. UN ويؤدي هذا النهج عادة إلى تغيرات في طريقة العمل فضلا عن تغيرات في بيئة الضوابط الداخلية.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente le rapport du Bureau. UN وعرض وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية أحد تقارير مكتب المراقبة الداخلية.
    Le chef du Bureau des services de contrôle interne relèvera directement de l'Assemblée. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Dispositif de contrôle interne sur le modèle du COSO. UN يوجد إطار للضوابط الداخلية يستند إلى نموذج لجنة المنظمات الراعية.
    En 2012, le Bureau a conservé de solides dispositifs de contrôle interne tout en gérant avec succès son large éventail de risques. UN وخلال عام 2012، واصل المكتب فرض نظم رقابة داخلية قوية مع إدارة حافظة مخاطره الواسعة بنجاح في الوقت ذاته.
    Toutefois, seuls les services de contrôle interne faisaient l'objet d'accords sur le niveau de service. UN غير أن ثمة اتفاقا موقعا لمستوى الخدمات لا يشتمل إلا على خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Mon gouvernement a travaillé activement avec d'autres pour créer ce nouveau Bureau des services de contrôle interne. UN لقد عملت حكومتي بنشاط مع اﻵخرين من أجل إنشاء هذا المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي.
    Présentation de l'état d'avancement du plan annuel de travail et de sa mise en œuvre au Comité consultatif pour les questions de contrôle interne UN إبلاغ اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بحالة الخطة السنوية وتنفيذها
    La présence dans l'opinion d'un paragraphe d'observations signale non seulement un problème comptable, mais un problème de gestion que les administrations doivent régler en renforçant les dispositifs de contrôle interne et de responsabilisation. UN ولا يشير التنبيه إلى مشكلة محاسبية فحسب بل وكذلك إلى مشكلة إدارية تتطلب وضع ضوابط داخلية أكثر صرامة ومساءلة الإدارات.
    Les Inspecteurs ont décelé de graves carences dans les procédures de surveillance, d'obligation redditionnelle, de contrôle interne et d'amélioration de la gestion tels qu'elles existent actuellement. UN ووجد المفتشون أوجه قصور خطيرة في العمليات الراهنة لﻹشراف والمساءلة والرقابة الداخلية والتحسينات اﻹدارية.
    Il est déterminé à coordonner l'application de son programme de travail avec d'autres organes de contrôle interne et externe. UN والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى.
    :: Gestion des risques de l'Organisation et dispositif de contrôle interne; UN :: إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد