ويكيبيديا

    "de défense et de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدفاع والأمن
        
    • للدفاع والأمن
        
    • الأمن والدفاع
        
    • الدفاعية والأمنية
        
    • الدفاع وقوات الأمن
        
    • الأمنية والدفاعية
        
    • بالدفاع والأمن
        
    • الدفاعي والأمني
        
    • والدفاعية والأمنية
        
    • والدفاع والأمن
        
    • الدفاع الوطني وقوات الأمن
        
    • الدفاع الوطني والأمن
        
    • الدفاع واحتياجاتها الأمنية
        
    • والدفاعي والأمني
        
    Les forces de défense et de sécurité nationales ont par la suite incendié ces villages à titre de représailles. UN وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    ONUCI et Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Il doit réaffirmer le droit des États de déterminer librement leurs besoins de défense et de sécurité. UN ينبغي أن تؤكد المعاهدة مجددا حق الدول في أن تحدد بحرية متطلبات الدفاع والأمن الخاصة بها.
    89. Les corps de défense et de sécurité bénéficient régulièrement des formations de leur professionnalisation. UN 89- وتستفيد قوات الدفاع والأمن بانتظام من الدورات التدريبية المتعلقة بتأهيلها المهني.
    Avant l'arrêt de la production, les dépenses publiques étaient largement biaisées, les salaires représentant près de la moitié du budget annuel, et ceux des forces de défense et de sécurité les deux tiers du total. UN إذ شكلت المرتبات ما يقارب نصف الميزانية السنوية، بما فيها مرتبات قوات الدفاع والأمن التي بلغت ثلثي مجموع المرتبات.
    Les forces de défense et de sécurité viennent de bénéficier d'une motivation substantielle à travers le budget pour 2011. UN 48 - وحصلت قوات الدفاع والأمن منذ وقت وجيز على تشجيعات مالية كبيرة في ميزانية عام 2011.
    Des mesures strictes ont été prises pour mettre les institutions publiques dont relèvent les forces de défense et de sécurité au service de la paix, de la sécurité et du développement. UN واتُّخِذَت تدابير صارمة لجعل قوات الدفاع والأمن مؤسستين رسميتين للدولة في خدمة السلام والأمن والتنمية.
    Cette crise est aggravée par la pénurie de moyens des forces de défense et de sécurité et du pouvoir judiciaire ainsi que par le manque de débouchés socioéconomiques. UN ويضاعف هذه الأزمة النقص في قدرة قوات الدفاع والأمن والقضاء وكذلك ضعف الفرص الاجتماعية الاقتصادية.
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو.
    Par conséquent, avant même leur importation, ces véhicules sont destinés aux forces de défense et de sécurité. UN وبالتالي، فإن المركبات تكون موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن قبل استيرادها.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu'à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تيبيسو.
    Ces véhicules sont donc destinés aux Forces de défense et de sécurité même avant leur importation. UN وبالتالي، فإن المركبات موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن السابقة من قبل استيرادها.
    Au lieu d'être dépensé pour appliquer une soi-disant politique de défense et de sécurité, tout cet argent sert en fait à faire la guerre. UN إن المبالــغ الكبيرة التـــي يُدّعى أنها تُنفق من أجل الدفاع والأمن ما هي في نهاية المطاف إلا من أجل الحرب.
    Dans ce contexte, il importe de reconnaître que la solution repose en dernier ressort sur l'existence d'un gouvernement somalien effectif doté de solides institutions de défense et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، يجب الاعتراف بأن العلاج النهائي يرتكز على وجود حكومة صومالية فعالة، لديها مؤسسان فعالة للدفاع والأمن.
    iv) Augmentation du nombre de membres des forces de défense centrafricaines formés aux questions techniques de défense et de sécurité dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN ' 4` ازدياد عدد أفراد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على شؤون الأمن والدفاع التقني في إطار إصلاح قطاع الأمن
    xi) D'être utilisées à des fins autres que les besoins légitimes de défense et de sécurité du pays destinataire; UN `11 ' تستخدم في أغراض أخرى غير الاحتياجات الدفاعية والأمنية المشروعة للبلد المتلقي.
    :: La réforme des corps de défense et de sécurité au moyen de la démobilisation, du désarmement et de la réintégration des ex-combattants FNL est en cours et les résultats sont satisfaisants. UN :: يجري حاليا إصلاح قوات الدفاع وقوات الأمن من خلال تسريح المقاتلين السابقين في قوات التحرير الوطنية ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والنتائج تبعث على الرضى.
    iii) Augmentation du nombre de membres des forces de défense centrafricaines formés aux questions techniques de défense et de sécurité dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN ' 3` زيادة عدد أعضاء قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين بشأن المواضيع الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    :: Appui financier et technique apporté aux 2 commissions chargées des questions de défense et de sécurité au Sénat et à l'Assemblée nationale UN :: تقديم الدعم المالي والتقني إلى اللجنتين المعنيتين بالدفاع والأمن في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية
    Les résultats des deux examens sont annoncés dans l'Examen stratégique des questions de défense et de sécurité de ce jour. UN وقد أعلنت نتائج الاستعراضين اليوم في إطار الاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني.
    Elle a créé en 1996 l'Organe de coopération en matière de politiques, de défense et de sécurité. UN فقد أنشأت الجماعة في عام 1996 الهيئة المعنية بالتعاون في المجالات السياسية والدفاعية والأمنية.
    La SADC a adopté le Protocole de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité. UN وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكولا بشأن التعاون في مجالات السياسة والدفاع والأمن.
    Ces milices jouissent du soutien des autorités, en l'absence de forces de défense et de sécurité nationales en nombre suffisant. UN وتلقى جماعات الدفاع الذاتي هذه الدعم من السلطات حال غياب وجود كاف لقوات الدفاع الوطني وقوات الأمن في البلد.
    En janvier, au moins 4 femmes, 35 filles et 1 homme auraient été victimes de telles exactions aux mains d'éléments de groupes armés et de membres des forces nationales de défense et de sécurité. UN ففي كانون الثاني/يناير، زُعم ارتكاب جرائم عنف جنسي ضد ما لا يقل عن أربع نساء و 35 فتاة ورجلٍ واحد على يد عناصر من الجماعات المسلحة وأفراد قوات الدفاع الوطني والأمن.
    :: Pour exporter des armes afin d'aider d'autres nations à répondre à leurs propres besoins en matière de défense et de sécurité. UN :: تصدير أسلحة لمساعدة أمم أخرى على نحو يفي باحتياجاتها الخاصة بمجال الدفاع واحتياجاتها الأمنية.
    Le Sommet a reçu un rapport du Président de l'Organe sur la coopération en matière de politique, de défense et de sécurité, S. E. le Président Joaquim Chissano du Mozambique, qui donnait un aperçu général de la situation politique et en matière de défense et de sécurité dans la région. UN 22 - وتلقى مؤتمر القمة تقريرا من رئيس جهاز التعاون في السياسة والدفاع والأمن، سعادة الرئيس جواكيم جيسانو رئيس جمهورية موزامبيق، قدم صورة شاملة للوضع السياسي والدفاعي والأمني في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد