ويكيبيديا

    "de deux postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفتين
        
    • لوظيفتين
        
    • وظيفتان
        
    • الوظيفتين
        
    • ووظيفتين
        
    • بوظيفتين
        
    • منصبين
        
    • مركزين
        
    • للوظيفتين
        
    • وظيفتي
        
    • لمقرين
        
    • ووظيفتي
        
    • وظيفيتين
        
    • اثنين من الموظفين
        
    • ووفق عليهما
        
    Sa présence sur le terrain sera renforcée avec la création de deux postes d'agent de liaison, à Belgrade et à Sarajevo. UN وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو.
    Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. UN وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux sur les trois qui ont été demandés pour la Division de l'Afrique I. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إنشاؤها لشعبة أفريقيا الأولى.
    À ce sujet, il est proposé de procéder au reclassement net à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan international de deux postes des services généraux. UN وفي هذا الصدد، من المقترح القيام بإعادة تصنيف صافٍ لوظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى مستوى الفئة الفنية الدولية.
    À ce titre, la création de deux postes P-3 est demandée dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وفي هذا الصدد، طُلب تمويل وظيفتين برتبة ف-3 في إطار ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Il estime à cet égard que la constitution du Groupe de gestion de l'information, puisqu'elle a pour but de consolider les capacités actuelles, pourrait intervenir sans la réaffectation de deux postes qui a été proposée. UN وفي هذا الصدد وبالنظر إلى أن إنشاء وحدة إدارة المعلومات يعكس توحيداً لقدرات قائمة بالفعل، ترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء الوحدة يمكن أن يتم دون إعادة تخصيص وظيفتين كما هو مقترح.
    Transfert de deux postes au Bureau des opérations UN نقل وظيفتين إلى مكتب الأمين العام المساعد
    Le Comité consultatif note que l'effectif du Centre se compose actuellement de deux postes d'agent du Service mobile. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز العمليات المشتركة يضم حالياً وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    L'augmentation s'explique principalement par les variations des coûts salariaux et la création de deux postes supplémentaires. UN وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين.
    Elle a également demandé la création de deux postes de personnel de sécurité, ainsi que l'a recommandé le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN كما طلبت المحكمة إنشاء وظيفتين للأمن على النحو الذي أوصى به منسق الأمم المتحدة للأمن.
    Le Bureau serait doté de deux postes de fonctionnaire de la catégorie des administrateurs, de deux postes d'agent des services généraux et de deux postes d'agent local, comme suit : UN وسيشتمل المكتب على وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين من الرتبة المحلية كما يلي:
    Après examen des fonctions assumées par la Division, on propose le reclassement de deux postes d'administrateur (voir tableau 5). UN وبعد إجراء استعراض لمهام الشعبة، يقترح إعادة تصنيف وظيفتين من الفئة الفنية، على النحو المبين في الجدول ٥.
    La subvention couvrait à l’origine les coûts de trois postes et ne couvre plus actuellement que les coûts de deux postes. UN وفي اﻷصل كانت هذه المعونة تغطي تكلفة ثلاث وظائف ولكنها اﻵن تغطي تكلفة وظيفتين.
    Elle comporte également le transfert du siège aux bureaux extérieurs, de deux postes ouverts au recrutement international. UN كما يشمل المقترح نقل وظيفتين خاضعتين للتعيين الدولي من المقر إلى الميدان.
    Les hausses en volume, qui s'élèvent à 900 000 dollars, s'expliquent principalement par le transfert de deux postes d'administrateurs aux bureaux extérieurs (administrateurs recrutés sur le plan international). UN وتفسر إلى حد كبير الزيادات في الحجم البالغ قدرها 000 900 دولار بنقل وظيفتين فنيتين من المقر إلى الميدان.
    La réduction du tableau d'effectifs et des ressources s'explique par la suppression prévue de deux postes au Cabinet du Secrétaire général. UN ويتصل النقصان في الطاقم الإجمالي للموظفين والموارد بالإلغاء المقترح لوظيفتين في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Cette augmentation est due au transfert de deux postes d'agent local de l'appui au programme, en vue de renforcer des services d'informatique et d'appui à la recherche du sous-programme. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل لوظيفتين من الرتبة المحلية من دعم البرنامج لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث للبرنامج الفرعي.
    Il serait peut-être possible d'affecter à ces tâches administratives les titulaires de deux postes existants financés au moyen du compte d'appui. UN وربما كان هناك وظيفتان موجودتان في مكان آخر من حساب الدعم بمكن استخدامهما لهذا الغرض.
    Le Comité recommande d'approuver la création de deux postes d'agent local demandés pour le Groupe de la bibliothèque juridique et des références. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    La création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux a également été recommandée par le Comité consultatif pour 1994; UN كذلك أوصت اللجنة الاستشارية بوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٤؛
    Il a recommandé au Conseil de sécurité d'adopter une résolution prévoyant la nomination de juges ad litem et la création de deux postes de juges supplémentaires pour la Chambre d'appel. UN واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    L'incident a entraîné la destruction de deux postes frontière et la mort de 26 soldats pakistanais au combat. UN وأسفر هذا الحادث عن تدمير مركزين حدوديين ومقتل 26 جندياً باكستانياً أثناء العمليات الحربية.
    La diminution proposée (26 400 dollars) résulte de l'effet conjugué de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes et de la suppression de deux postes d'agent local. UN وينتج الانخفاض الذي تبلغ قيمته ٠٠٤ ٦٢ دولار عن اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة وبين اﻹلغاء المقترح للوظيفتين من الرتبة المحلية.
    La proposition tendant à renforcer les bureaux régionaux comprenait la création de deux postes d'administrateur régional du personnel. UN ويدخل في اقتراح تعزيز المكاتب الاقليمية إيجاد وظيفتي موظف اقليم مسؤول عن شؤون الموظفين.
    :: Établissement et tenue du quartier général de la Mission à Abidjan et de deux postes de commandement de secteur à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء وصيانة مقر البعثة في أبيدجان ومكتبين لمقرين قطاعيين (دالوا وبواكيه).
    PT : Suppression d'un poste de spécialiste de l'information et de deux postes de spécialiste des questions politiques UN وقف وظيفة موظف إعلام ووظيفتي موظف للشؤون السياسية
    i) Une diminution de 1 129 300 dollars au titre du sous-programme 1, dont 233 800 dollars pour les postes et 895 500 dollars pour les autres objets de dépense, essentiellement due à la suppression de deux postes d'agent des services généraux et à une baisse du coût des services fournis par le Centre international de calcul. UN ' 1` نقصان بمبلغ 300 129 1 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 يشمل مبلغ 800 233 دولار للوظائف و500 895 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويعزى ذلك أساسا لاقتراح إلغاء وظيفيتين من فئة الخدمات العامة وتخفيض تكاليف الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    :: Groupe de la sécurité aérienne : création de deux postes de fonctionnaire international UN :: وحدة السلامة الجوية: إضافة اثنين من الموظفين الدوليين
    L'augmentation de 134 600 dollars s'explique par l'effet-report de la création de deux postes en 2000-2001 (1 poste P-5 et 1 poste d'agent local) et par l'incidence du reclassement à D-1 d'un poste P-5. UN ونمو الموارد البالغ 600 134 دولار يعكس التكلفة الكاملة لوظيفتين (1 ف - 5 و 1 من الرتبة المحلية) ووفق عليهما في الفترة 2000-2001 وإعادة تصنيف الوظيفة التي رتبتها ف - 5 إلى الرتبة مد - 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد