Femmes occupant des postes de direction dans la fonction publique | UN | النساء في المناصب القيادية في إطار الإدارة العامة |
:: Création d'une base de données de candidats qualifiés pour les postes de direction | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
Plusieurs analyses ont été ainsi préparées au cours des derniers mois et communiquées au Haut Commissaire ainsi qu’aux fonctionnaires de direction. | UN | وجرى إعداد عدة تحليلات من هذا القبيل في اﻷشهر القليلة الماضية وقُدمت إلى المفوض السامي واﻹدارة العليا. |
C’est ainsi que les conditions ont été créées qui ont permis au PNUD d’augmenter le nombre de femmes aux postes de direction. | UN | وأفضى تطبيق هذه السياسة إلى تهيئة الظروف لتمكين البرنامج اﻹنمائي من زيادة عدد النساء المرشحات لوظائف اﻹدارة العليا. |
Renouvellement du mandat de deux membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice | UN | إعادة تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث منع الجريمة والعدالة |
En 2012, neuf femmes actives ont été nommées à des postes de direction dans le pays. | UN | وفي عام 2012 وحده، تم ترشيح تسع نساء ناشطات لمناصب قيادية في الجمهورية. |
Seuls les postes de direction de haut niveau devraient être confiés à des membres de ce corps de hauts fonctionnaires. | UN | ويتعيّن النظر في إسناد وظائف إدارية عليا فقط لكبار المديرين، ولذا يجب أن يكون عددهم محدودا. |
Création d'une base de données de candidats qualifiés pour les postes de direction | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
En outre, les femmes occupent moins de postes de direction. | UN | وتشغل المرأة أيضاً عدداً أقل من المناصب القيادية. |
Celles-ci n'ont souvent que peu de possibilités de briguer, dans des conditions d'égalité, des postes de direction. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، لا تتوافر للمرأة فرصة كبيرة للتنافس بصورة عادلة على المناصب القيادية. |
Celles-ci n'ont souvent que peu de possibilités de briguer, dans des conditions d'égalité, des postes de direction. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لم تتوفر للمرأة فرصة كبيرة للتنافس بصورة عادلة على المناصب القيادية. |
Ces services se réunissent à un niveau de direction élevé, selon les besoins, pour coordonner les questions requérant une collaboration interdépartementale. | UN | وتجتمع الإدارات على المستويات العليا لوضع السياسات، بحسب الاقتضاء، لتنسيق المسائل التي تتطلب تنسيقا فيما بين الوكالات. |
En conséquence, il y a de meilleures chances de nommer plus de femmes dans les principaux organes qui sont principalement composés de personnel de direction. | UN | ومن شأنه أيضا زيادة فرص تعيين المزيد من النساء في الهيئات العليا نظرا لأن الهيئات يشغلها في الأغلب موظفون إداريون. |
Absentes des postes de direction, elles ne pouvaient faire connaître leurs préoccupations et leurs besoins essentiels. | UN | ويعني غيابها من مستويات صنع السياسة العليا أن اهتماماتها وأولوياتها تُغفل في الغالب. |
Nomination de membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
I. Nomination de membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice 48 | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
L'Alliance compte également des femmes aux postes de direction. | UN | كما أن هناك لدى التحالف نساءً في مواقع قيادية. |
Trente-deux d'entre elles exercent des fonctions de direction. | UN | واثنتان وثلاثون من هذا العدد تشغلن وظائف إدارية. |
Article 16 : Tantièmes et rémunérations du personnel de direction | UN | المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين |
Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de direction accru dans la promotion du développement, | UN | وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية، |
Seuls 15 % des secrétaires permanents étaient des femmes, ainsi que 24 % des personnes occupant des postes de direction dans les ministères. | UN | وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة. |
Les femmes sont aussi plus nombreuses, maintenant, à occuper des postes de direction dans les entreprises et le secteur public. | UN | وزاد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في الأعمال التجارية وفي القطاع العام. |
L'équipe de direction appliquera cette recommandation au titre du prochain cadre de résultats stratégiques. | UN | سيطبق فريق كبار الموظفين الإداريين هذه التوصية خلال العملية المقبلة لإطار النتائج الاستراتيجي. |
La représentante a insisté sur le rôle important joué par les syndicats, en faisant toutefois remarquer qu'aucune femme n'avait encore été élue à un poste de direction dans le mouvement syndical. | UN | وأوضحت ممثلة رومانيا الدور الهام الذي تضطلع به نقابات العمال في الوقت الحاضر وقالت انه لم يتم حتى اﻵن انتخاب أية امرأة في منصب قيادي في الحركة النقابية. |
Conseils donnés au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة في مجالات الإدارة والقيادة والسيطرة من خلال اجتماعات تتم كل أسبوعين |
Toutefois, en ce qui concerne les domaines économique et social, on a estimé que le système des Nations Unies était particulièrement faible et ne faisait pas oeuvre de direction et d'orientation. | UN | ومع ذلك، ففي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، اعتبرت اﻷمم المتحدة ضعيفة بوجه خاص ومفتقرة للقيادة والتوجيه. |
La participation des femmes à des postes de direction et de décideurs d'envergure nationale a augmenté. | UN | كما زادت مشاركة المرأة في القيادة الوطنية وصنع القرار. |
Formation des femmes aux fonctions de direction aux fins de renforcement de l'esprit d'innovation des cadres moyens | UN | التدريب على القيادة النسائية في مجال السياسة من أجل تعزيز القوى التجديدية لدى المسؤولات ذوات الرتب المتوسطة |