La dimension < < application > > représentait 1,611 million de dollars et 50 % des indicateurs de résultat connexes affichaient un progrès considérable. | UN | ويُمثل بُعد التنفيذ 611 1 مليون دولار و 50 في المائة من مؤشرات النواتج ذات الصلة، ويُظهر تقدما كبيرا. |
Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. | UN | وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011. |
Les chiffres correspondants pour 2007 étaient de 431,7 millions de dollars et de 32 %, respectivement. | UN | وكان الرقم لعام 2007، 431.7 مليون دولار و 32 في المائة على التوالي. |
La dette bilatérale se montait à 800 milliards de dollars et c'était cela que le Fonds cherchait à mettre à profit. | UN | وذكر أن الدين الثنائي يبلغ ٨٠٠ بليون دولار وأن ذلك هو ما يسعى الصندوق إلى الحصول عليه. |
Pour les réparer, il faudra 327,9 millions de dollars et 600 autres millions pour construire les tronçons manquants de l'autoroute nationale. | UN | ويتطلب إصلاحها 327.9 مليون دولار و 600 مليون دولار لبناء ما تبقى من أجزاء من الطريق السريع الوطني. |
Ces chiffres ont été par la suite ramenés à 15,7 millions de dollars et à 20,1 millions de dollars respectivement. | UN | وقد خفضت أرقام عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ بعد ذلك الى ١٥,٧ مليون دولار و ٢٠,١ مليون دولار، على التوالي. |
La dimension < < politique > > représentait 961 millions de dollars et 45 % des indicateurs de résultat affichaient un progrès notable. | UN | ويمثل بُعد السياسات 961 مليون دولار و 45 في المائة مؤشرات النواتج ، ويُظهر تقدما واضحا. |
De l'exercice 1997 à l'exercice 2011 inclus, les montants approuvés au titre des budgets successifs se chiffrent au total à 943,9 millions de dollars et 339,8 millions d'euros. | UN | ومنذ عام 1997 حتى السنة المالية 2011، بلغ مجموع موارد الميزانية 943.9 مليون دولار و 339.8 مليون يورو. |
En outre, les recettes provenant des services et les recettes accessoires ont été en 2010 de 7,9 millions de dollars et 11,3 millions de dollars respectivement. | UN | وبلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 7.9 ملايين دولار و 11.3 مليون دولار على التوالي في عام 2010. |
Il est estimé que les bureaux de pays de l'UNICEF ont contribué à ces activités à concurrence d'environ 11,1 millions de dollars et 111 personnes/années. | UN | ويقدر أن المكاتب القطرية لليونيسيف وقدمت 11.1 مليون دولار و 111 شخصا في السنة من أجل هذه الأنشطة. |
Pour 2012, les dépenses et les recettes sont estimées à 258 millions de dollars et 287 millions de dollars, respectivement. | UN | وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي. |
Le Japon a versé une contribution de 25 millions de dollars et fourni 64 pièces de matériel lourd d'une valeur de 6,3 millions de dollars. | UN | وساهمت اليابان بمبلغ 25 مليون دولار و 64 قطعة من المعدات الثقيلة تبلغ قيمتها 6.3 ملايين دولار. |
Cette même année, les recettes touristiques de la Jordanie et du Liban se sont élevées à 770 millions de dollars et à 715 millions de dollars, respectivement. | UN | ووصلت حصائل السياحة باﻷردن ولبنان في نفس العام إلى ٧٧٠ مليون دولار و ٧١٥ مليون دولار، على التوالي. |
En ce qui concerne la Jordanie et le Yémen, les envois de fonds des travailleurs expatriés ont été de 1,5 milliard de dollars et de 1,1 milliard de dollars respectivement. | UN | وفي اﻷردن واليمن، بلغت تحويلات العاملين المغتربين ١,٥ بليون دولار و ١,١ بليون دولار، على التوالي. |
Quarante-huit sociétés ont un chiffre d'affaires allant de 1 million à 60 millions de dollars, et sept d'entre elles un chiffre d'affaires supérieur à 10 millions de dollars. | UN | وهناك 48 شركة تتراوح مبيعاتها بين مليون دولار و 60 مليون دولار، وبين هذه الشركات سبع تتجاوز مبيعاتها عشرة ملايين دولار. |
Dans le cas contraire, l'Office aurait pu placer les fonds venant en dépassement des 2 millions de dollars, et s'assurer ainsi des recettes. | UN | ولو تم ذلك لكان بوسع المكتب أن يستثمر أموالا تتجاوز 2 مليون دولار وأن يحقق بذلك إيرادات. |
En 2003, les versements se sont élevés à 4 milliards de dollars et les mises en recouvrement à 3,9 milliards. | UN | وهكذا ففي عام 2003 بلغت جملة المدفوعات 4 مليارات من الدولارات وكانت الاشتراكات المقدرة 3.9 مليارات. |
Les coûts divers devraient s'élever à 267 millions de dollars et ne sont pas prévus dans le budget approuvé. | UN | 25 - من المتوقع أن تبلغ التكاليف الأخرى 267 مليون دولار وهي غير مدرجة في الميزانية المعتمدة. |
- Base de planification annuelle de 450 millions de dollars et ajustements | UN | طرح أساس للتخطيط السنوي بمبلغ 450 مليون دولار مع التعديلات |
A permis de mobiliser entre 1,1 milliard de dollars et 1,5 milliard d'euros selon les estimations depuis la fin des années 80. | UN | جرى في إطار هذه الآلية جمع ما يقدر بـ 1.1 بليون دولار أو 1.5 يورو منذ أواخر الثمانينات. |
Le montant total de l'actif était de 67,15 millions de dollars et celui du passif était de 95,03 millions de dollars. | UN | وبلغ إجمالي الأصول في الفترة قيد الاستعراض ما قدره 67.15 مليون دولار بينما بلغ إجمالي الخصوم 95.03 مليون دولار. |
La dette publique s'élève à 2,8 milliards de dollars et plus de 75 % de la population vivent au-dessous du seuil de pauvreté. | UN | ويبلغ حجم الدين القومي 2.8 بليون دولار كما أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر. |
Ce montant comprenait une somme de 3 millions de dollars et une autre de 3 millions de dollars qui étaient dues depuis plus de 24 ans et depuis plus de 13 ans respectivement, ce qui portait à 58 % le montant des contributions annoncées de longue date, mais non encore versées. | UN | ويشمل هذا مبلغ 3 ملايين دولار ومبلغ 3 ملايين دولار كانا غير مدفوعين لأكثر من 24 سنة و 13 سنة على التوالي، بما يمثل 58 في المائة من التبرعات المعلنة غير المدفوعة لزمن طويل. |
En 2008, ce montant a atteint 856 millions de dollars et il devrait encore augmenter avant la fin de 2010. | UN | في عام 2008 زيدَ هذا المبلغ إلى 856 مليون دولار ومن المتوقع أن تحدث زيادة أخرى قبل نهاية عام 2010. |
Il est de bon augure que le budget de 1998 soit vraisemblablement inférieur au milliard de dollars, et ce pour la première fois depuis 1991. | UN | ومن الدلالات الجيدة أن من المرجح أن تقل ميزانية ١٩٩٨ عن مليار دولار أمريكي ﻷول مرة منذ عام ١٩٩١. |
Le Tribunal a reçu environ 2,2 millions de dollars et les annonces de contributions provenant des États et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales se sont élevées à 650 000 dollars. | UN | وتلقت المحكمـــــة مـا يقــرب من 2‚2 مليون دولار تقريبا وتبرعات معلنة تبلغ ما مجموعه 000 650 دولار من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À la fin de l'exercice, le montant total de l'actif était de 16,77 millions de dollars et celui du passif de 9,34 millions. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، بلغت قيمة إجمالي موجودات المعهد 16.77 مليون دولار في حين بلغ إجمالي الخصوم 9.34 ملايين دولار. |
Cette baisse s'explique par celle des liquidités et des dépôts à terme, des placements et de la trésorerie commune (43 millions de dollars) et par des avances consenties aux partenaires opérationnels (39 millions). | UN | ورجع الانخفاض في مجموع قيمة الأصول إلى انخفاض حجم النقدية والودائع لأجل والاستثمارات ومجمّع النقدية بما مقداره 43 مليون دولار وإلى الدفعات المقدمة إلى الشركاء المنفذين ومقدارها 39 مليون دولار. |
La masse des données à convertir – elles portent sur des transactions d’une valeur globale de 42 milliards de dollars – et quelques incohérences entre les données des anciens systèmes ont encore ajouté à la complexité de la tâche. | UN | ويزيد حجم التحويل، الذي ينطوي على معاملات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤٢ بليون دولار وعلى أوجه تضارب بين البيانات في النظم القديمة من مدى تعقد هذه المهمة. |