Comme souligné plus haut, ce dernier groupe finance ses activités grâce au trafic de drogue. | UN | وكما سبقت الإشارة أعلاه، تموّل الجماعة الثانية أنشطتها من عائدات الاتجار بالمخدرات. |
Les membres des forces de sécurité du Myanmar luttent inlassablement contre le trafic de drogue. | UN | إن أفراد قوات اﻷمن في ميانمار يخوضون حربا شعواء ضد الاتجار بالمخدرات. |
Le problème du trafic et de la consommation de drogue reste un fléau aux proportions mondiales. | UN | إن مشكلة الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال مـــــع الولايات ذات اﻷبعـــــاد العالمية النطاق. |
On a un travail où, chaque jour, on est là à jouer les amis intimes de meurtriers et dealers de drogue. | Open Subtitles | لدينا وظائف حيث بكل يوم لعين، نكون بالخارج هناك نلعب دور اصدقاء مقربين مع قتلة وتجار مخدرات |
Les pays consommateurs doivent aussi réduire leur propre demande de drogue. | UN | ويجب على الدول المستهلكة أيضا تقليل طلبها على المخدرات. |
Ce vaste ensemble d'engagements prépare les Centraméricains à lancer une guerre totale contre le trafic de drogue et des êtres humains. | UN | وهذه الطائفة الواسعة النطاق من الالتزامات تعد أمريكا الوسطى لشن كفاح شامل ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالبشر. |
Un renforcement de la coopération internationale axée sur la suppression et la prévention du trafic de drogue est essentiel. | UN | ومن الضروري زيادة التعاون الدولي الذي يركز على قمع ومنع الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة. |
L'interdiction du blanchiment de l'argent est une autre manière de lutter contre le trafic de drogue. | UN | كما أن فرض حظر على غسل اﻷموال يعد طريقة أخرى لمكافحة الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة. |
Ayant à l’esprit les rapports entre la violence, la criminalité, le trafic de drogue, le terrorisme et le trafic d’armes légères, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين العنف والجريمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، |
Ayant à l’esprit le lien entre la violence, la criminalité, le trafic de drogue, le terrorisme et le trafic d’armes légères, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين العنف والجريمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، |
Les pays de la CARICOM appuient cette approche, estimant que le trafic de drogue ne peut être combattu dans l'isolement. | UN | وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية تؤيد ذلك النهج، إيمانا منها بأن اﻹتجار بالمخدرات لا يمكن معالجته بصورة منعزلة. |
La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue. | UN | ودعا بلده باستمرار إلى اتخاذ تدابير مشددة لكبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Une meule de foin contrôlée par le cartel de drogue le plus puissant du monde. | Open Subtitles | إبرة يتم التحكم بها من قبل أخطر عصابة للإتجار بالمخدرات في العالم |
Ils n'ont pas de bébé, mais une poussette remplie de drogue. | Open Subtitles | ليس لديهم رضيع، لديهم فقط عربة أطفال مليئة بالمخدرات |
Lucy Cardell a déjà été arrêtée pour possession de drogue. | Open Subtitles | محررة لـ لوسي كارديل وجميع ما يتعلق بالمخدرات |
Demandez lui si il a déjà refusé un test de drogue. | Open Subtitles | أسأله لو رفض لإتخاذ فحص جسمه من أيّةِ مخدرات. |
Elle a été arrêtée pour possession de drogue et vol. | Open Subtitles | لقد تم اعتقالها بتهمة حيازة مخدرات و سرقة |
Les femmes d'Amérique latine se livrent au trafic de drogue principalement en raison de la situation socioéconomique. | UN | وفي معظم الأحيان، تشارك النساء في تجارة المخدرات في أمريكا اللاتينية بسبب الظروف الاجتماعية والاقتصادية. |
Pour garder la confidentialité, je prétexte un dépistage de drogue aléatoire. | Open Subtitles | لأتأكد من السرية أمرت بأن يكون كفحص عشوائي للمخدرات |
Vitore Andre Zilio Maximiano, Secrétaire national aux politiques en matière de drogue du Brésil | UN | فيتوري أندري زيليو ماكسميانو، الأمين الوطني لشؤون سياسات المخدِّرات في البرازيل |
La Gouverneur y va fort avec le problème de drogue. | Open Subtitles | أجل، القائدة تتعامل بحزم زائد مع مشاكل المخدّرات |
Services pour les jeunes consommateurs de drogue et de substances toxiques | UN | الخدمات المقدمة إلى متعاطي العقاقير والمواد المخدرة من الشباب |
Pas de drogue visible de dehors, ni de raison qui justifie d'entrer dans cette maison. Croyez-moi. | Open Subtitles | لا توجد مخدّرات على مرأى من الجميع، لا توجد ظروف طارئة لدخول المنزل |
Afrique: avis d'experts sur les tendances de l'usage de drogues, par type de drogue | UN | أفريقيا: ملاحظات الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدِّرات، حسب فئة المخدِّر |
Il convient de noter cependant que ce terme peut recouvrir des procédures très diverses et que les méthodes de désintoxication varient parfois en fonction du type de drogue et d'un pays à un autre. | UN | على أنه يجدر بالاشارة أن هناك مجموعة عريضة من الوسائل التي قد تندرج تحت هذا العنوان. وقد تتغير الأساليب المستعملة في التطهير بتغير نوع العقار المستعمل والبلد على السواء. |
Au niveau intercontinental, il noue des contacts entre des pays de différents continents qui font face à des problèmes interdépendants de drogue et de criminalité. | UN | وعلى صعيد القارات، يعمل المكتب على تعزيز الاتصالات بين البلدان في القارات المختلفة التي تتأثر بالقضايا المترابطة والمتعلقة بالمخدِّرات والجريمة. |
Qui vont de vous asperger d'essence, sur scène ... à vous suicider par overdose de drogue et à mourir en prison ... | Open Subtitles | أعني ، قالوا أنك صببت على نفسك بنزيناً على المسرح وانتحرت بجرعة زائدة من المخدر . والموت بالسجن |
Dans le cadre du Système national d'information concernant la justice et la sécurité publique, les systèmes d'enregistrement des informations relatives aux questions criminelles et pénitentiaires et à la criminalité en matière de drogue des États brésiliens sont tous reliés par courrier électronique. | UN | وفي اطار النظام الوطـني المتكامـل للمعلومات عن العدالة والأمن العـام، ترتبـط بواسطـة البريد الالكتروني كل نظـم المقاطعات المعنيـة بالمعلومـات المتعلقة بالجريمة والسجون والجرائم المتصلة بالعقاقير. |
Le dernier trafiquant de drogue. Il prépare du PCP qui ressemble à de l'aspirine pour enfant. | Open Subtitles | آخر مخدر تم إبداعه، مخدر فينسيكليدين حياله حبوب أطفال. |
Vous ne cherchez pas un employé de la station de traitement de fruits de mer, ni un trafiquant de drogue. | Open Subtitles | أنت لا تنظر إلى مُوظف بمصنع لمُعالجة المأكولات البحرية أو تاجر مُخدرات |