ويكيبيديا

    "de drogue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمخدرات
        
    • مخدرات
        
    • المخدرات
        
    • للمخدرات
        
    • المخدِّرات
        
    • المخدّرات
        
    • العقاقير
        
    • مخدّرات
        
    • المخدِّر
        
    • العقار
        
    • بالمخدِّرات
        
    • المخدر
        
    • بالعقاقير
        
    • مخدر
        
    • مُخدرات
        
    Comme souligné plus haut, ce dernier groupe finance ses activités grâce au trafic de drogue. UN وكما سبقت الإشارة أعلاه، تموّل الجماعة الثانية أنشطتها من عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Les membres des forces de sécurité du Myanmar luttent inlassablement contre le trafic de drogue. UN إن أفراد قوات اﻷمن في ميانمار يخوضون حربا شعواء ضد الاتجار بالمخدرات.
    Le problème du trafic et de la consommation de drogue reste un fléau aux proportions mondiales. UN إن مشكلة الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال مـــــع الولايات ذات اﻷبعـــــاد العالمية النطاق.
    On a un travail où, chaque jour, on est là à jouer les amis intimes de meurtriers et dealers de drogue. Open Subtitles لدينا وظائف حيث بكل يوم لعين، نكون بالخارج هناك نلعب دور اصدقاء مقربين مع قتلة وتجار مخدرات
    Les pays consommateurs doivent aussi réduire leur propre demande de drogue. UN ويجب على الدول المستهلكة أيضا تقليل طلبها على المخدرات.
    Ce vaste ensemble d'engagements prépare les Centraméricains à lancer une guerre totale contre le trafic de drogue et des êtres humains. UN وهذه الطائفة الواسعة النطاق من الالتزامات تعد أمريكا الوسطى لشن كفاح شامل ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالبشر.
    Un renforcement de la coopération internationale axée sur la suppression et la prévention du trafic de drogue est essentiel. UN ومن الضروري زيادة التعاون الدولي الذي يركز على قمع ومنع الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة.
    L'interdiction du blanchiment de l'argent est une autre manière de lutter contre le trafic de drogue. UN كما أن فرض حظر على غسل اﻷموال يعد طريقة أخرى لمكافحة الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة.
    Ayant à l’esprit les rapports entre la violence, la criminalité, le trafic de drogue, le terrorisme et le trafic d’armes légères, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين العنف والجريمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة،
    Ayant à l’esprit le lien entre la violence, la criminalité, le trafic de drogue, le terrorisme et le trafic d’armes légères, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين العنف والجريمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة،
    Les pays de la CARICOM appuient cette approche, estimant que le trafic de drogue ne peut être combattu dans l'isolement. UN وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية تؤيد ذلك النهج، إيمانا منها بأن اﻹتجار بالمخدرات لا يمكن معالجته بصورة منعزلة.
    La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue. UN ودعا بلده باستمرار إلى اتخاذ تدابير مشددة لكبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Une meule de foin contrôlée par le cartel de drogue le plus puissant du monde. Open Subtitles إبرة يتم التحكم بها من قبل أخطر عصابة للإتجار بالمخدرات في العالم
    Ils n'ont pas de bébé, mais une poussette remplie de drogue. Open Subtitles ليس لديهم رضيع، لديهم فقط عربة أطفال مليئة بالمخدرات
    Lucy Cardell a déjà été arrêtée pour possession de drogue. Open Subtitles محررة لـ لوسي كارديل وجميع ما يتعلق بالمخدرات
    Demandez lui si il a déjà refusé un test de drogue. Open Subtitles أسأله لو رفض لإتخاذ فحص جسمه من أيّةِ مخدرات.
    Elle a été arrêtée pour possession de drogue et vol. Open Subtitles لقد تم اعتقالها بتهمة حيازة مخدرات و سرقة
    Les femmes d'Amérique latine se livrent au trafic de drogue principalement en raison de la situation socioéconomique. UN وفي معظم الأحيان، تشارك النساء في تجارة المخدرات في أمريكا اللاتينية بسبب الظروف الاجتماعية والاقتصادية.
    Pour garder la confidentialité, je prétexte un dépistage de drogue aléatoire. Open Subtitles لأتأكد من السرية أمرت بأن يكون كفحص عشوائي للمخدرات
    Vitore Andre Zilio Maximiano, Secrétaire national aux politiques en matière de drogue du Brésil UN فيتوري أندري زيليو ماكسميانو، الأمين الوطني لشؤون سياسات المخدِّرات في البرازيل
    La Gouverneur y va fort avec le problème de drogue. Open Subtitles أجل، القائدة تتعامل بحزم زائد مع مشاكل المخدّرات
    Services pour les jeunes consommateurs de drogue et de substances toxiques UN الخدمات المقدمة إلى متعاطي العقاقير والمواد المخدرة من الشباب
    Pas de drogue visible de dehors, ni de raison qui justifie d'entrer dans cette maison. Croyez-moi. Open Subtitles لا توجد مخدّرات على مرأى من الجميع، لا توجد ظروف طارئة لدخول المنزل
    Afrique: avis d'experts sur les tendances de l'usage de drogues, par type de drogue UN أفريقيا: ملاحظات الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدِّرات، حسب فئة المخدِّر
    Il convient de noter cependant que ce terme peut recouvrir des procédures très diverses et que les méthodes de désintoxication varient parfois en fonction du type de drogue et d'un pays à un autre. UN على أنه يجدر بالاشارة أن هناك مجموعة عريضة من الوسائل التي قد تندرج تحت هذا العنوان. وقد تتغير الأساليب المستعملة في التطهير بتغير نوع العقار المستعمل والبلد على السواء.
    Au niveau intercontinental, il noue des contacts entre des pays de différents continents qui font face à des problèmes interdépendants de drogue et de criminalité. UN وعلى صعيد القارات، يعمل المكتب على تعزيز الاتصالات بين البلدان في القارات المختلفة التي تتأثر بالقضايا المترابطة والمتعلقة بالمخدِّرات والجريمة.
    Qui vont de vous asperger d'essence, sur scène ... à vous suicider par overdose de drogue et à mourir en prison ... Open Subtitles أعني ، قالوا أنك صببت على نفسك بنزيناً على المسرح وانتحرت بجرعة زائدة من المخدر . والموت بالسجن
    Dans le cadre du Système national d'information concernant la justice et la sécurité publique, les systèmes d'enregistrement des informations relatives aux questions criminelles et pénitentiaires et à la criminalité en matière de drogue des États brésiliens sont tous reliés par courrier électronique. UN وفي اطار النظام الوطـني المتكامـل للمعلومات عن العدالة والأمن العـام، ترتبـط بواسطـة البريد الالكتروني كل نظـم المقاطعات المعنيـة بالمعلومـات المتعلقة بالجريمة والسجون والجرائم المتصلة بالعقاقير.
    Le dernier trafiquant de drogue. Il prépare du PCP qui ressemble à de l'aspirine pour enfant. Open Subtitles آخر مخدر تم إبداعه، مخدر فينسيكليدين حياله حبوب أطفال.
    Vous ne cherchez pas un employé de la station de traitement de fruits de mer, ni un trafiquant de drogue. Open Subtitles أنت لا تنظر إلى مُوظف بمصنع لمُعالجة المأكولات البحرية أو تاجر مُخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد