ويكيبيديا

    "de gestion intégrée des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة للموارد
        
    • للإدارة المتكاملة للموارد
        
    • المتكاملة لإدارة الموارد
        
    • الإدارة المتكاملة لموارد
        
    • والإدارة المتكاملة للموارد
        
    • المدمجة لإدارة الموارد
        
    • للإدارة المتكاملة لموارد
        
    • الإدارة المتكاملة للمناطق
        
    La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau était un processus à long terme. UN وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية عملية طويلة الآجل.
    Dans de nombreux pays, les progrès réalisés en matière de gestion intégrée des ressources en eau se situent entre ces deux extrêmes. UN ويجري النهوض بعملية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في العديد من البلدان على أوجه وسط بين هذين الطرفين.
    La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau était un processus à long terme. UN وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية عملية طويلة الآجل.
    De plus, ce dispositif se renforce par un secteur privé dynamique et la mise en place d'un plan d'action de gestion intégrée des ressources en eau. UN علاوة على ذلك، إن هذه الآلية تحظى بالدعم من القطاع الخاص النشط، ومن تنفيذ خطة عمل للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Politiques de gestion intégrée des ressources naturelles pour le développement durable UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique UN تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ
    Le PNUE se concentre donc sur la création de conditions propices à la mise œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau. UN ولهذا، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير الشروط التي تمكن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Procéder à l'analyse critique des cas de gestion intégrée des ressources en eau pour échanger les enseignements tirés et encourager la transposition des meilleures pratiques. UN وإجراء تحليل نقدي لحالات الإدارة المتكاملة للموارد المائية بغية تبادل الدروس وتشجيع تكرار الممارسات الجيدة.
    Associer les parties prenantes à l'aménagement des bassins fluviaux locaux et aux partenariats en matière de gestion intégrée des ressources en eau. UN وضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات أحواض الأنهار المحلية والشراكات في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Les pouvoirs publics locaux doivent être représentés au sein des instances d'aménagement des bassins fluviaux locaux et des organismes de gestion intégrée des ressources en eau. UN وينبغي إدراج تمثيل الحكومات المحلية في عمليات أحواض الأنهار المحلية ومنظمات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Mise en œuvre de plans de gestion intégrée des ressources en eau; renforcement des partenariats régionaux à la faveur du Forum sur l'eau pour la région de l'Asie et du Pacifique UN تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية: تعزيز الشراكات الإقليمية من خلال منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمياه
    Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique aux gouvernements pour faciliter la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de l'initiative de l'Union européenne sur l'accès à l'eau UN توفير المشورة الدعم للحكومات بشأن التعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية داخل إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه
    26. Avec l'adoption du Plan d'application de Johannesburg, toute une série d'activités ont été entreprises pour élaborer des plans de gestion intégrée des ressources hydriques. UN 26 - ومع اعتماد خطة تنفيذ جوهانسبرج، كان هناك اضطراب في النشاط لوضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Le PNUE encourage également la mise en œuvre de plans de gestion intégrée des ressources en eau en Afrique et en Asie, à commencer par des bassins fluviaux sélectionnés. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بالترويج لتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية مبتدئاً بأحواض أنهار مختارة في أفريقيا وآسيا.
    Par le biais de son service des ressources naturelles et de l'eau, la division assure l'exécution des projets et des services consultatifs de politique générale en matière de gestion intégrée des ressources en eau aux niveaux national et régional. UN ومن خلال فرع المياه والموارد الطبيعية التابع لها، توفر الشعبة خدمات تنفيذ المشاريع وخدمات استشارية في مجال السياسات العامة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ميدان الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Avec ses partenaires, il a appuyé les activités menées au niveau des pays pour l'élaboration des plans de gestion intégrée des ressources en eau et la promotion de la participation de multiples parties prenantes à la gestion de l'eau. UN ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    Ils ont cependant reconnu qu'il ne serait peut-être pas possible pour tous les pays, en particulier ceux disposant de faibles capacités, de mettre en place d'ici 2005 des plans de gestion intégrée des ressources en eau pleinement opérationnels, ainsi que des plans d'utilisation efficace de l'eau. UN ومع ذلك، أقروا أيضاً بأن وضع خطط كاملة للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 قد لا يكون ممكناً لجميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات القدرات المحدودة.
    Ils ont cependant reconnu qu'il ne serait peut-être pas possible pour tous les pays, en particulier ceux disposant de faibles capacités, de mettre en place d'ici 2005 des plans de gestion intégrée des ressources en eau pleinement opérationnels, ainsi que des plans d'utilisation efficace de l'eau. UN ومع ذلك، أقروا أيضاً بأن وضع خطط كاملة للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 قد لا يكون ممكناً لجميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات القدرات المحدودة.
    Politiques de gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Programmes de gestion intégrée des ressources en eau et de valorisation de l'eau UN الإدارة المتكاملة لموارد المياه وبرامج الكفاءة في استخدام المياه
    La coopération et l'intégration des principes de développement durable et de gestion intégrée des ressources en eau peuvent être des sources de synergie et de stabilité aux niveaux national et local. UN ويؤدي التعاون وإدراج مبادئ التنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للموارد المائية إلى المساعدة على تعزيز التعاون والاستقرار على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Programmes correspondants du plan à moyen terme : Programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale), sous-programmes 1 (Politiques de gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable) et 5 (Technologie de l'information et des communications au service de l'intégration régionale). UN العلاقة بالخطة المتوسطة الأجل: البرنامج 18 التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، البرنامج الفرعي 1، السياسات المدمجة لإدارة الموارد الإقليمية للتنمية المستدامة؛ البرنامج الفرعي 5، تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للإدماج الإقليمي
    :: Politique nationale de gestion intégrée des ressources hydriques. UN :: السياسة الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    Le manque d'engagement financier durable en faveur des organisations régionales fait obstacle à la planification à long terme visant à mettre en oeuvre des régimes efficaces de gestion intégrée des ressources marines et côtières. UN ويؤدي عدم الالتزام بتوفير الأموال بشكل مستدام للمنظمات الإقليمية إلى إعاقة التخطيط الطويل الأجل لتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بصورة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد