Joyce Thomas occupe le poste de secrétaire générale du Public Service Drivers Union de Grand Bahama. | UN | وتتولى جويس توماس منصب الأمين العام لاتحاد سائقي الخدمة العامة في غراند بهاما. |
Le Surintendant du comté de Grand Bassa a réagi en interrompant les levés pour tenter d'apaiser les tensions. | UN | وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر. |
Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
La gare de Grand Central La plaque tournante des trains | Open Subtitles | محطة غراند سنترال للسكك الحديدية الأساسية في المدينة |
Des représentants des différents groupes consultatifs de Grand Bahama, Abaco et Eleuthera y ont participé ainsi que le consultant principal et son adjoint. | UN | وحضرها أيضا ممثلو الأفرقة الاستشارية في غراند بهاما وألباكو وإليوتيرا إلى جانب كبير الخبراء الاستشاريين والخبير الاستشاري المساعد. |
La plantation de la Liberian Agriculture Company qui se trouve dans le comté de Grand Bassa connaît des problèmes intermittents sur le plan foncier comme sur celui des relations du travail. | UN | وتعاني مزرعة الشركة الزراعية الليبرية في مقاطعة غراند باسا من مشكلات من وقت لآخر تتعلق بقضايا الأرض والعمل. |
Le Groupe a appris que ces activités étaient menées dans des camps d'exploitation minière dans les comtés de Grand Cape Mount, Gbarpolu et Lofa. | UN | وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا. |
Les comtés de Grand Gedeh et de Maryland sont aujourd'hui ouverts aux aéronefs privés. | UN | ويمكن الوصول الآن إلى مقاطعتي غراند غيديه وميريلاند بواسطة الطائرات الخاصة. |
De plus, un consultant a élaboré un projet de loi pour la création d'une zone protégée englobant le lac Piso, dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام أحد الاستشاريين بوضع مشروع قانون لإنشاء منطقة محمية في بحيرة بيسو، في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
Il a enquêté en profondeur à Monrovia et dans les comtés libériens de Grand Gedeh, River Gee, Maryland et Grand Kru. | UN | وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات غراند عيده، وريفر غاي وماريلند وغراند كروالليبرية. |
Dans le comté de Grand Gedeh, des réfugiés ont fait part d'incidents semblables qui s'étaient produits dans la ville de Toulépleu, lorsque celle-ci était tombée aux mains des FRCI. | UN | وأفاد لاجئون في غراند غيده بوقوع حوادث مماثلة لدى سقوط مدينة توليبلو في أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Ils ont donné les noms des camps de réfugiés du comté de Grand Gedeh où résidaient désormais certains de ces miliciens. | UN | وقدم المرتزقة أسماء مخيمات اللاجئين في مقاطعة غراند غيديه حيث يقيم حاليا بعض عناصر هذه الميليشيات. |
Il s'est également rendu à Zwedru dans le comté de Grand Gedeh, situé près de la frontière avec la Côte d'Ivoire. | UN | وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
La FAO fournit également du matériel de pêche et une formation à 1 500 pêcheurs des comtés de Grand Cape Mount, Montserrado et Grand Bassa. | UN | وتقدم الفاو أيضا معدات للصيد بالإضافة إلى تدريب 500 1 صياد في مقاطعات غراند كيب ماونت ومونتسيرادو وغراند باسا. |
N'a pas réussi à remporter le siège de sénateur du comté de Grand Gedeh | UN | فشل في الفوز بمعقد مجلس الشيوخ لمقاطعة غراند جيده |
Le secteur 3 couvrira les comtés de Grand Bassa et Bong, ainsi que la partie septentrionale du comté de Nimba, à la frontière de la Côte d'Ivoire. | UN | وسيتألف القطاع 3 من إقليمي غراند باسا وبونغ، وكذا من الجزء الشمالي من إقليم نيمبا، الواقع على الحدود مع كوت ديفوار. |
La MONUL s'est donc vue obligée de suspendre ses patrouilles dans les comtés de Grand Cape Mount et de Bomi. | UN | ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي. |
Des régions que l'on pouvait auparavant atteindre, telles que Tubmanburg et les districts de Bomi et de Grand Cape Mount, sont également devenues inaccessibles. | UN | كما أصبح يتعذر الوصول الى المناطق التي كان يمكن الوصول اليها من قبل، مثل توبمانبورغ ومقاطعة بومي ومقاطعة غراند كيب ماونت. |
Il a également annoncé son intention d'agir de même dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | كما أعلن جناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة عزمه على القيام بعمل مشابه في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
Il en est de même dans la plupart des régions du pays, notamment dans les comtés de Maryland et de Grand Kru. | UN | ووردت تقارير مماثلة بشأن مناطق يجري فيها التعدين في معظم أنحاء البلد، بما فيها مقاطعتا ماريلاند وغراند كرو. |
Il a maintes fois interrogé deux de ces mercenaires à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, et à Monrovia. | UN | فأجرى مقابلات مع اثنين منهم في مناسبات عدة في زويدرو، بقضاء غران جيديه، وفي مونروفيا. |
Pas de Grand fossé | Open Subtitles | والحاجز الكبير # |
- Conduites flexibles conçues pour connecter les conduites sous-marines aux systèmes de chargement en mer et conduites flottantes de chargement de Grand diamètre (de 305 à 405 millimètres); | UN | ـ الخراطيم المرنة للوصل بين أنابيب التوزيع المغمورة والمرسى اﻷحادي الركيزة وخراطيم التحميل العائمة ذات اﻷحجام الكبيرة )من ١٢ بوصة إلى ١٦بوصة( |
6. description du modèle type de Grand emballage (dimensions, matériaux, fermetures, épaisseur de paroi, etc.) ou photo(s); | UN | 6- وصف النموذج التصميمي للعبوات الكبيرة (مثال الأبعاد، المواد، وسائل الإغلاق، السمك، إلخ) و/أو صورة (صور) للعبوات؛ |
À Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, le seul véhicule dont disposent les 84 policiers était en panne pendant la visite du Groupe d'experts. | UN | وفي زويدرو بمقاطعة جراند جيديه، كانت السيارة الوحيدة المتاحة لضباط الشرطة الوطنية الليبرية، وعددهم 84 ضابطا، متعطلة عن العمل خلال زيارة الفريق. |
Pension de cessation d'activité pour cause de Grand âge de la branche de la retraite, de la cessation d'activité pour cause de Grand âge et de vieillesse. | UN | :: المعاش المدفوع في حالة التوقُّف عن العمل في سن متقدِّم بموجب مخطط تقاعد والتوقُّف عن العمل في سن متقدِّم والشيخوخة. |
Assurez-vous de prendre la navette de Grand Central comme je vous l'ai dit aujourd'hui, d'accord ? | Open Subtitles | الآن تأكد من أن تأخذ مكوك قراند سينترال كما أخبرتك حسناً أعتقد أنك ستحبه |
Dans ce cadre, les activités d'échanges «vivres contre travail» devaient continuer pendant au moins deux ans au cours de la phase de réinstallation. Une assistance alimentaire devait être fournie aux réfugiés rentrant au Libéria ou aux personnes déplacées, ainsi qu'à ceux qui étaient revenus récemment dans les comtés de Nimba et de Grand Gedeh. | UN | وفي هذا اﻹطار، من المقرر أن يستمر نظام تقديم اﻷغذية مقابل العمل لمدة سنتين على اﻷقل في مرحلة إعادة التوطين، وتوفير المساعدة الغذائية للاجئين أو المشردين العائدين، كما حدث بالنسبة للذين عادوا مؤخرا إلى مقاطعتي نيمبا وغران غده. |