Il semble que vous avez confondu le placard avec le terrain de jeu où vous vous exhibiez devant des jeunes garçons et filles innocents. | Open Subtitles | يبدو أنَّكَ أخطئت ودخلتَ خزانة المكنسة على أنها غرفة اللعب التي كنتَ تكشف فيها عن نفسكَ لأولاد وفتيات بريئين |
Dans chaque phase de jeu à chaque minute, chaque seconde. | Open Subtitles | إنها في استراحة اللعب كل دقيقة وكل ثانية |
Ces officiers dirigeraient aussi des réseaux de jeu et de prostitution, et mettraient en place des postes de contrôle le long des principales routes et voies fluviales, pour y percevoir illégalement des taxes. | UN | ويدعى أيضا بأن هؤلاء الضباط يقومون بإدارة شبكات للعب القمار والدعارة، فضلا عن نقاط تفتيش غير رسمية لتحصيل الضرائب على طول الطرق السريعة الرئيسية والمجاري المائية. |
Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. | Open Subtitles | تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم. |
Il avait des dettes de jeu et on le faisait chanter. On lui demandait de fournir des données top-secrètes. | Open Subtitles | قال بأنه كانت عليه ديون كبيرة من القمار فابتز ليحضر بيانات مصنفة على أنها سرية |
Je veux juste que tu saches que je ne suis pas en train de jouer une sorte de jeu. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أنني لا ألعب أي نوع من الألعاب هنا |
Pas de jeu, pas de tapin ni d'alcool sur ce putain de lieu. C'est compris? | Open Subtitles | لا قمار ولا نساء ولا مشروب في المنشأة هذه هي النقطة الرئيسية |
Il y avait un genre de jeu rigolo pour jeunes mariés... | Open Subtitles | كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛ ألعاب حديثي الزواج |
- La Tueuse est entrée sur le terrain de jeu. | Open Subtitles | مبيدتك دخلت ميدان اللعب منذ 10 دقائق تقريبا |
l'on dit que vous êtesNle camarade de jeu de mes petits-fils. | Open Subtitles | مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي |
À cet égard, il a annulé une décision du conseil communal de Liedekerke par laquelle l'accès aux terrains de jeu communaux avait été refusé aux enfants qui ne parlaient pas le néerlandais. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن الحكومة الفلمنكية نقضت قراراً للمجلس البلدي لليدكيرك حيث منع الأطفال الذين لا يتكلمون اللغة الهولندية من دخول مناطق اللعب المجتمعيّة التابعة للبلدية. |
Prendre des mesures de sécurité publique pour protéger les zones de jeu et de loisirs contre les personnes ou groupes susceptibles de porter atteinte à la sécurité des enfants; | UN | اتخاذ تدابير السلامة العامة لحماية المناطق المخصصة للعب والاستجمام من الأفراد أو الجماعات الذين يهددون سلامة الأطفال؛ |
Sur les 15 balles qui ont été tirées, 2 ont traversé les murs d'habitation et 1 autre a touché le terrain de jeu d'une garderie d'enfants. | UN | وأُطلقت خمس عشرة رصاصة، اخترقت رصاصتان منها منزلين وسقطت الثالثة في ساحة للعب تابعة لدار حضانة. |
Tu n'as pensé qu'à ton putain de jeu. | Open Subtitles | لم تخطط لشيء سوى للعب لعبتك اللوحية اللعينة |
Tu sais, c'est le rendez-vous de jeu le plus civilisé auquel j'ai jamais été. | Open Subtitles | تعلمين هذا أكثر موعد لعب متحضر اذهب اليه 407 00: 15: |
Il se joue en ce moment un jeu dangereux. J'essaie de retrouver le maître de jeu. | Open Subtitles | يتمّ لعب لعبة خطيرة حاليًا في جميع أنحاء المدينة، وإنّي أحاول إيجاد مؤسس اللعبة. |
S'il avait des problèmes de jeu, de drogues, des dettes. | Open Subtitles | لو كانت لديه مشاكل مع القمار والمُخدُرات والديون. |
Ecoute, je sais pas à quel genre de jeu tordu tu joues, mais tu dois arrêter. | Open Subtitles | ها أنت أنظر، أنا لا أعرف أي نوع من الألعاب الغريبة التي تلعبها، لكن يجب أن تتوقف |
Il a peut-être un problème de jeu ou se méfie des banques. | Open Subtitles | ربما لديه مشكلة قمار أو إرتياب من البنوك |
Je n'ai pas le temps de parler de jeu vidéo. | Open Subtitles | ليس لديّ الوقت لأتكلّم معك عن ألعاب الفيديو |
...et de ne pas laisser un créateur de jeu vous dévier de cette mission. | Open Subtitles | ولا يجب أن تذهبي مع لاعب لألعاب الفيديو وتنسين مهمتك |
Mick, ce sont les taxes pour les gains de jeu. | Open Subtitles | إنه إنذار من هيئة الضرائب بشأن أرباح المقامرة |
Elle avait recommandé, entre autres, le consensus sur les règles de jeu devant régir les échéances électorales. | UN | وأوصى المشاركون في الحوار، في جملة أمور، بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن قواعد اللعبة التي تحكم الانتخابات. |
Même les terrains de jeu auraient été réquisitionnés. | UN | ويقال إنه حتى الملاعب يجرى استخدامها ﻷغراض أخرى. |
Même des hôpitaux, des marchés et des terrains de jeu pour les enfants deviennent les cibles des tueries serbes. | UN | حتى المستشفيات، واﻷسواق، وملاعب اﻷطفال غدت ميادين مفتوحة ﻷعمــــال القتل الصربية. |
Environ 12 heures. J'ai tiré une nuit blanche. Ouais, je sais, il a vraiment pris une part de mon temps de jeu vidéo. | Open Subtitles | حوالى 12 ساعة، كنت مستيقظ طوال الليل نعم، اعلم، لقد اخذ وقت كبير من وقت العاب الفيديو خاصتى |
On jouait à un tas de jeu, mais plus maintenant. | Open Subtitles | لقد لعبنا الكثير من الالعاب , ولّكن ليس بعد الأن |