ويكيبيديا

    "de l'accord de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق التعاون
        
    • لاتفاق التعاون
        
    • باتفاق التعاون
        
    • اتفاقية التعاون
        
    • اتفاق للتعاون
        
    • باتفاقية التعاون
        
    • إلى اتفاق تعاون
        
    • الاتفاق المتعلق بالتعاون
        
    • اتفاق خدمات التعاون
        
    • بين الوكالة الدانمركية
        
    • واتفاق التعاون
        
    Application de l'Accord de coopération avec le PNUD UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي
    Financé dans le cadre de l'Accord de coopération CARICOM/Espagne, le projet de deux ans vise l'élaboration d'une approche plus coordonnée et plus intégrée à la réduction de la violence sexiste dans la région. UN ويسعى هذا البرنامج الذي يستغرق عامين، والممول في إطار اتفاق التعاون بين الجماعة الكاريبية وأسبانيا، إلى وضع نهج أكثراتساقا وتكاملا للحد من العنف القائم على نوع الجنس في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Cette coopération, qui a débuté en 1947, a été renforcée par signature, en 1996, de l'Accord de coopération entre l'ONU et l'UIP. UN وقد تعزز ذلك التعاون الذي بدأ عام 1947، بتوقيع اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عام 1996.
    Les organisations non gouvernementales se sont félicitées de la simplification, récemment menée à bien, de l'Accord de coopération et des directives concernant les partenariats. UN وقد رحبت المنظمات غير الحكومية التبسيط الذي أجري مؤخرا لاتفاق التعاون والمبادئ التوجيهية للشراكات.
    La négociation de l'Accord de coopération dans la lutte contre le crime organisé, le terrorisme et le trafic des drogues est bien avancée. UN يجتاز اتفاق التعاون بشأن مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات مرحلة متقدمة من مراحل التفاوض
    Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD et réponse conjointe des directions UN التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة
    i) De poursuivre l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD pendant la période de cinq ans prévue; UN `1` يواصل تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على مدى فترة الأعوام الخمسة المتوخاة؛
    Réponse de la direction à l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD, note du Directeur général UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. مذكرة من المدير العام
    MISE EN ŒUVRE de l'Accord de coopération CONCLU AVEC LE PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Paragraphes Mise en œuvre de l'Accord de coopération conclu avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il est impossible d'analyser les résultats de l'Accord de coopération avec le PNUD avant la fin la phase pilote. UN وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية.
    La phase pilote ne permettra pas à elle seule d'évaluer l'ensemble de l'Accord de coopération mais seulement d'apporter des indications sur sa mise en œuvre. UN والفترة التجريبية وحدها لا تكفي لتقييم اتفاق التعاون برمته ولكن سيسترشد بها في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    Elle espère qu'à sa trente-deuxième session, le Conseil prendra une décision sur la poursuite ou non de l'Accord de coopération. UN ومن المأمول أن يتخذ المجلس أثناء دورته الثانية والثلاثين قرارا بشأن اتفاق التعاون - إما بمواصلته أو بعدم مواصلته.
    Application de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mise en œuvre de l'Accord de coopération conclu avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Groupe souhaite rester informé des progrès futurs en matière de réalisation de tous les volets de l'Accord de coopération. UN وأضاف قائلا إن المجموعة الآسيوية تودّ إبقاءها على علم بكل تقدم يحرز مستقبلا في تنفيذ كل جوانب اتفاق التعاون هذا.
    La Jordanie a aussi été choisie pour créer un comptoir de l'ONUDI en vertu de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب.
    Il convient de tirer des enseignements utiles de l'évaluation finale conjointe de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet égard, la délégation cubaine souscrit à la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'Accord de coopération avec le PNUD selon laquelle l'accord comportait des problèmes. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    Par conséquent, le Mexique se félicite de l'Accord de coopération stratégique qu'il a conclu récemment avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ولهذا ترحب المكسيك باتفاق التعاون الاستراتيجي الأخير الذي عقدته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil conjoint a reçu du Comité mixte de coopération un rapport sur la mise en œuvre de l'Accord de coopération. UN 3 - وتلقى المجلس المشترك من لجنة التعاون المشترك تقريرا عن تنفيذ اتفاقية التعاون.
    Le texte de l'Accord de coopération entre l'OMPI et la SADC a été communiqué par le secrétariat de la SADC à tous les États membres. Le processus d'approbation est en cours. UN 11 - قامت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتعميم اتفاق للتعاون بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على جميع دولها الأعضاء، وتجري حاليا عملية إقراره.
    Se félicitant de l'Accord de coopération conclu entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Université de l'Arctique, UN وإذ يرحب باتفاقية التعاون المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة منطقة القطب الشمالي،
    iii) Les progrès s'agissant de la conclusion de l'Accord de coopération avec le Zimbabwe; UN التقدم المحرز في التوصل إلى اتفاق تعاون مع زمبابوي؛
    des Nations Unies Au cours des quinzième et seizième sessions du Tribunal, le Greffe a fait rapport au Tribunal sur l'évolution de l'application de l'Accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 60 - في الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    L'équipe fournit une assistance à la Commission dans le cadre de l'Accord de coopération signé le 11 décembre 1992 avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي تم توقيعه مع اﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    titre des projets financés dans le cadre de l'Accord de coopération DANIDA/CNUEH UN ﻷنشطــة مشاريع الاتفـاق الثنائـي - المتعدد بين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Nous encourageons une coopération plus étroite à cet égard entre l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et l'ONU sur la base de la Charte et de l'Accord de coopération entre les deux organisations. UN ونحن نشجع قيام تعاون أوثق في هذا الصدد بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة على أساس الميثاق واتفاق التعاون بين المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد