Comme Gibraltar ne fait pas partie de l'Espagne à l'heure actuelle et ne le fait plus depuis 1704, ce critère est inapplicable. | UN | وبما أن جبل طارق لا يشكل حاليا جزءا من إسبانيا ولا كان جزءا منها منذ 1704، فإن هذا المعيار لا ينطبق. |
Cinquième rapport périodique de l'Espagne au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | التقرير الدوري الخامس المقدم من إسبانيا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Les représentants de l’Espagne et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى كل من ممثلي اسبانيا وإسرائيل ببيان تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
Examen des rapports soumis par les États parties: examen du rapport initial de l'Espagne | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لإسبانيا |
La survie des petites exploitations agricoles familiales est essentielle à la politique sociale et territoriale de l'Espagne. | UN | واستمرار وجود المزارع العائلية الصغيرة له دورته من وجهة نظر السياسة الاجتماعية والإقليمية في أسبانيا. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant de l'Espagne exerce le droit de réponse. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ممثل إسبانيا ببيان. |
En suivant les arguments illogiques de l'Espagne, on ne ferait que remplacer un maître colonial par un autre et pire. | UN | أما حجج إسبانيا غير المنطقية فلا يمكن أن تؤدي إلاّ إلى تغيير سيد استعماري بمن هو أسوأ منه. |
Le Marquis lancerait la moitié de l'Espagne à nos trousses. | Open Subtitles | المركيز من شأنه أن يرسل نصف إسبانيا لمطاردتنا |
Durant son séjour à Genève, il a également rencontré les Ambassadeurs de l'Espagne, de la Guinée et de l'Uruguay. | UN | وخلال مقامه في جنيف، اجتمع أيضاً بسفراء إسبانيا وأوروغواي وغينيا. |
Les observateurs de l'Espagne, de la Roumanie, de la Hongrie et de la Finlande ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى بكلمة أيضا المراقبون عن إسبانيا ورومانيا وهنغاريا وفنلندا. |
À partir de l'Espagne, l'organisation s'efforce de coopérer avec les entités des Nations Unies de toutes les façons possibles. | UN | تجتهد المنظمة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة بكل ما في وسعها من إسبانيا. |
Au prince héritier de l'Espagne et à sa future femme, Sa Majesté Mary Stuart. | Open Subtitles | . لأمير عرش اسبانيا و عروسه المستقبليه .جلالتها , ماري ستيوارت |
Cette adaptation est, de l'avis de l'Espagne, juridiquement viable et politiquement recommandable. | UN | وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا. |
Les Présidents de la Colombie, de l'Espagne, du Mexique et du Venezuela lui ont apporté leur soutien. | UN | وسانده رؤساء اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك. |
Mission permanente de l'Espagne auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لإسبانيا لدى المنظمات الدولية في فيينا |
La Mission permanente de l'Espagne saisit cette occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لإسبانيا هذه الفرصة لكي تُعرب لليونيدو مجدّداً عن فائق تقديرها. |
Le représentant de l'Espagne prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة. |
Elle espère que le prochain rapport de l'Espagne fera état d'efforts déployés en vue d'éradiquer les stéréotypes sexuels. | UN | ومن المأمول فيه أن يتضمن تقرير أسبانيا القادم أدلة على بذل الجهود اللازمة للقضاء على القولبة بسبب نوع الجنس. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande, du Brésil, du Bélarus, de l'Espagne, du Pakistan, de la République de Corée de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فنلندا والبرازيل وبيلاروس وإسبانيا وباكستان وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي. |
général par le Représentant permanent de l'Espagne auprès | UN | العام من الممثل الدائم لاسبانيا لدى اﻷمم المتحدة |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Le Représentant permanent Le Représentant permanent de l'Espagne adjoint de la France | UN | الممثل الدائم ﻷسبانيا نائب الممثل الدائم فارس قائد من رتبة سان مايكل وسان جورج |
La forme politique de l'Espagne est la monarchie parlementaire. | UN | الشكل السياسي للدولة الإسبانية ملكي برلماني. |
Nomenclature toponymique de base de l'Espagne | UN | المعجم الأساسي الإسباني للأسماء الجغرافية |
Avant le vote, les représentants du Nigéria, du Rwanda, de la Chine et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلو نيجيريا، ورواندا، والصين، وأسبانيا ببيانات. |
Mon gouvernement m'a chargé de vous informer qu'il est vivement préoccupé par la version des faits que le représentant de l'Espagne a donnée. | UN | وقد وجهتني حكومتي لإبلاغكم بأنها تشعر بقلق جدي من تقرير المندوب الاسباني عن الحالة. |
Enfin, qu'il me soit permis d'appuyer la motion présentée par le représentant de l'Espagne quant à l'utilisation opportune de la langue espagnole comme langue officielle, en particulier dans les documents et les rapports du Comité. | UN | وفي الختام أود أن أؤيد طلب ممثل اسبانيا المتعلق باستخدام الاسبانية كلغة رسمية، ولا سيما في وثائق وتقارير اللجنة. |
4. Il faut signaler que non toutes les régions de la Catalogne et de l'Espagne garantissent le même accès à l'éducation. | UN | 4 - وجدير بالذكر أن مناطق كاتالونيا بإسبانيا لا تتماثل جميعها في ضمان الحصول على التعليم. |
Par conséquent, l'indépendance ne peut être une option qu'avec le consentement de l'Espagne. | UN | ومن ثم سيكون الاستقلال فحسب خياراً دون موافقة إسبانية. |