ويكيبيديا

    "de l'hygiène" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظافة الصحية
        
    • للصحة
        
    • والنظافة الصحية
        
    • حفظ الصحة
        
    • النظافة الشخصية
        
    • الإصحاح
        
    • بالنظافة الشخصية
        
    • بالنظافة الصحية
        
    • المهنية والصحة
        
    • الوقاية الصحية
        
    • اﻹصحاح البيئي
        
    • للنظافة الصحية
        
    • والنظافة العامة
        
    • القواعد الصحية
        
    • موضوع الصحة
        
    Score WHO-DAS II entre 52 et 95; altération légère de l'adaptabilité comportementale; Capacité à prendre sa vie en main, mais moins que les personnes ordinaires et parfois négligence de l'hygiène personnelle. UN بإمكانه أساساً أن يعتني بشؤون الحياة، ولكن قدرته تقل عن الآخرين في العناية بالذات ويهمل في النظافة الصحية أحياناً.
    Les activités de promotion de l'hygiène ont bénéficié à 5 200 étudiants. UN واستفاد من أنشطة تعزيز النظافة الصحية 200 5 طالب.
    Des séances de promotion de l'hygiène soulignant l'importance de se laver les mains ont eu lieu dans 11 000 écoles à travers le pays. UN وعقدت حلقات للتشجيع على النظافة الصحية شملت رسائل تؤكد على أهمية غسل اليدين، وذلك في 000 11 مدرسة في أنحاء البلد.
    La lutte contre les infections sexuellement transmises, y compris le VIH, est l'autre volet de l'hygiène sexuelle. UN وتعتبر مكافحة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، الركيزة الثانية للصحة الجنسية.
    Nous apportons également des contributions considérables au programme mené par l'UNICEF dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN كما أننا مانح رئيسي لبرنامج اليونيسف للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    L'expérience montre que des enfants informés et motivés jouent un grand rôle dans l'amélioration de l'hygiène dans les ménages. UN وبينت التجربة أن الأطفال المطلعين والمتحفزين يشكلون دعاة أشداء لتحسين حفظ الصحة في المنزل.
    Mise à niveau de la ventilation dans les salles de conférence et amélioration de l'hygiène des cuisines UN ترقية نظام تهوية قاعة المؤتمرات وتحسين النظافة الصحية في المطبخ
    Les activités de promotion de l'hygiène ont, quant à elles, bénéficié à 16 750 élèves et à 525 enseignants. UN واستفاد من أنشطة تشجيع النظافة الصحية 750 16 طالبا و 525 مدرسا.
    :: Établissement de liens entre l'école primaire et les interventions précoces concernant notamment la santé, la promotion de l'hygiène et la nutrition UN الربط بين مبادرات التدخلات الصحية وتدخلات تعزيز النظافة الصحية والتغذية وغيرها من المبادرات الأخرى وبين التعليم الأولي
    Dans les écoles, l'enseignement de l'hygiène doit aller de pair avec la mise en place et l'entretien d'installations d'assainissement de meilleure qualité au sein même des établissements. UN وينبغي للتثقيف في مجال النظافة الصحية أن يصحبه توفير وصيانة مرافق الصرف الصحي المحسّنة في المدارس.
    :: L'accès à l'eau potable a des effets directs sur la santé publique au plan de l'hygiène et de l'assainissement. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    L'officier responsable de l'hygiène et l'officier d'état-major ont pris régulièrement de telles mesures. UN ما برح موظف النظافة الصحية والضابط المسؤول عن الأغذية ينفذان هذه الإجراءات بانتظـام.
    Il se réjouit également du lancement d'un programme d'enseignement de l'hygiène et de la vie familiale dans les établissements primaires et secondaires. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. UN تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية.
    Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. UN تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية.
    Spécialiste de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène UN أخصائي في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية
    Source : Basé en partie sur le Cadre d'amélioration de l'hygiène établi dans le contexte du projet d'assainissement de l'Agency for International Development des États-Unis. UN المصدر: تستند هذه المعلومات جزئيا إلى إطار تحسين حفظ الصحة الذي استحدثه مشروع الصحة البيئية التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    L'amélioration de la gestion des ordures et de l'hygiène est de plus en plus importante. UN وقد تزايدت أهمية تحسين إدارة القمامة وتحسين النظافة الشخصية على نحو متزايد.
    Au cours de cette journée, des formations et des actions de sensibilisation sont organisées sur les thèmes de l'assainissement et de l'hygiène de vie. UN وخلال هذا اليوم، تُعقد دورات تدريبية وتُتَّخذ إجراءات في مجال التوعية تتناول موضوعي الإصحاح ونمط الحياة الصحية.
    Plus de 115 000 personnes ont bénéficié des activités mises en œuvre dans le domaine de l'hygiène, ce qui a permis de mieux faire connaître les bienfaits qu'ont de bonnes pratiques en la matière. UN وبلغت الأنشطة المتصلة بالنظافة الشخصية ما يزيد عن 000 115 شخص، مما أدى إلى زيادة المعرفة بفوائد اعتماد ممارسات النظافة الشخصية المأمونة.
    On s'accorde de plus en plus à reconnaître que, dans ce domaine, l'investissement matériel doit être complété par des programmes de sensibilisation et de promotion de l'hygiène et de l'assainissement, notamment en milieu scolaire. UN وهناك اعتراف متزايد بأن الاستثمار في المعدات ينبغي أن يكمَّل ببرامج للتوعية بالنظافة الصحية وبتحسين مرافق الصرف الصحي، لا سيما في المدارس.
    Du 1er juin 2001 au 31 mai 2002, les inspections effectuées par le Département de la sécurité et de l'hygiène professionnelles ont porté sur 150 598 hommes et 5 342 femmes. UN 198- وفي الفترة ما بين 1 حزيران/يونيه 2001 و31 أيار/مايو 2002، شملت عمليات التفتيش التي قامت بها دائرة السلامة المهنية والصحة المهنية، 598 150 رجلاً و342 5 امرأة.
    Les mesures prises par le Gouvernement maltais pour améliorer tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène du travail UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين جميع جوانب الوقاية الصحية البيئية والصناعية
    Des améliorations de l'hygiène du milieu et de la sécurité alimentaire ainsi que la mise en oeuvre de programmes d'éducation sanitaire sont indispensables à la prévention à long terme. UN ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي.
    De plus, un meilleur accès à l'eau et à des services d'assainissement réduit les problèmes posés par une mauvaise gestion de l'hygiène menstruelle. UN وفضلاً عن ذلك فتحسين إتاحة المياه والمرافق الصحية يخفف عبء الإدارة القاصرة للنظافة الصحية في حالة دورة الطمث.
    Les soins de santé, les repas et l'apprentissage de l'hygiène; UN توفير الرعاية الصحية اللازمة والإشراف على الرضاعة والنظافة العامة للدار؛
    Pendant la période considérée, le HCR a déployé plus de 80 experts dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de l'hébergement ainsi que dans les secteurs de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت المفوضية أكثر من 80 خبيراً في مجالات الصحة، والتغذية، والتعليم، والإيواء، وكذلك في قطاع المياه والصرف الصحي واتباع القواعد الصحية.
    j) Prise en compte dans la coopération future entre le système des Nations Unies et le système interaméricain de la question de l'hygiène du milieu; UN )ي( ادراج موضوع الصحة البيئية ضمن التعاون في المستقبل بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد