ويكيبيديا

    "de l'irlande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيرلندا
        
    • لأيرلندا
        
    • آيرلندا
        
    • ايرلندا
        
    • وأيرلندا
        
    • لآيرلندا
        
    • وايرلندا
        
    • وآيرلندا
        
    • إيرلندا
        
    • لايرلندا
        
    • الأيرلندي
        
    • الآيرلندية
        
    • بايرلندا
        
    • الايرلندي
        
    • الايرلندية
        
    Notre ministre a récemment déclaré que le désarmement nucléaire universel demeure la pièce maîtresse de la politique étrangère de l'Irlande. UN لقد صرح وزيرنا مؤخرا بأن نزع السلاح النووي الشامل لا يزال ركنا أساسيا من أركان سياسة أيرلندا الخارجية.
    Le calcul des frais de voyage des policiers civils irlandais et australiens a été effectué sur la base du coût de l'aller simple à partir de l'Australie (3 400 dollars) et de l'Irlande (2 000 dollars). UN أما تكاليف السفر للشرطة العسكرية اﻷيرلندية والاسترالية فقد قدرت على أساس ٤٠٠ ٣ دولار للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد من استراليا و ٠٠٠ ٢ دولار للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد من أيرلندا.
    L'Exécutif de l'Irlande du Nord est en train de publier une stratégie de l'orientation sexuelle. UN واللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية في سبيلها إلى نشر استراتيجية بشأن الميول الجنسية.
    En outre, l'étude de l'Irlande porte également sur les administrations locales. UN وفضلا عن ذلك، أدمجت آيرلندا قطاع الحكومة المحلية أيضا في هده الدراسة.
    Dans le cas de l'Irlande, nous avons dû modifier nos lois pour permettre à nos forces de prendre part à l'opération menée en Somalie au titre du Chapitre VII. UN وفي حالة ايرلندا تعين علينا أن نغير قانوننا لتمكين قواتنا من المشاركة في عملية الفصل السابع في الصومال.
    Ma délégation partage les évaluations faites par les délégations du Japon, de l'Autriche, de la Suède, de la Finlande, de l'Irlande et d'autres encore. UN يوافق وفدنا على التقييمات التي قدمتها وفود اليابان، واستراليا، والسويد، وفنلندا، وأيرلندا وغيرها.
    Le représentant de l'Irlande souhaiterait obtenir des éclaircissements à cet égard. UN وأبدى ممثل أيرلندا رغبته في الحصول على إيضاحات في هذا الصدد.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de l'Irlande. UN المتحدث التالي على قائمة المتكلمين لدي هو ممثل أيرلندا.
    L'Agence de statistique et de recherche de l'Irlande du Nord a publié un autre rapport sur les victimes en 2003. UN ونشرت وكالة الإحصاءات والبحوث في أيرلندا الشمالية تقريراً آخر عن الضحايا في عام 2003.
    À la même époque, la Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord a publié un rapport examinant la perspective des droits de l'homme. UN ونشرت لجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية تقريراً في نفس الوقت تناول المسألة من منظور حقوق الإنسان.
    Il est essentiel que les autorités tant du Royaume-Uni que de l'Irlande du Nord reconnaissent la situation unique des femmes de l'Irlande du Nord dans un contexte d'après conflit. UN من الضروري أن تعترف سلطات بريطانيا وأيرلندا الشمالية بالوضع الفريد للمرأة في أيرلندا الشمالية في سياق ما بعد النزاع.
    En 1999, le Parlement écossais, l'Assemblée nationale du pays de Galles et l'Assemblée de l'Irlande du Nord ont commencé à exercer leur pouvoir. UN وفي عام 1999، بدأ البرلمان الأسكتلندي، والجمعية الوطنية لويلز وجمعية أيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتهم.
    Nous saluons l'excellent travail des cofacilitateurs, à savoir les Représentants permanents de l'Irlande, du Mexique et de l'Afrique du Sud. UN ونعرب عن تقديرنا للميسرين المشاركين، أي الممثلين الدائمين لأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا، على عملهم الممتاز.
    Dans la présente Assemblée législative de l'Irlande du Nord, il n'y a que 15 femmes sur 108 membres. UN ففي الجمعية التشريعية الحالية لأيرلندا الشمالية، لا يوجد سوى 15 عضوة من بين مجموع الأعضاء البالغ عددهم 108 أعضاء.
    81. À la même séance, les représentants de l'Irlande et du Viet Nam, pays concernés, ont fait des déclarations. UN 81- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل آيرلندا وممثل فييت نام بصفتهما يمثلان بلدين معنيين.
    La législation antiterroriste de l'Irlande du Nord est désormais dans l'ensemble identique à celle du reste du Royaume-Uni. > > . UN وقد بات قانون الإرهاب في آيرلندا الشمالية الآن مطابقاً إلى حد كبير مع قانون الإرهاب لباقي أنحاء المملكة المتحدة. "
    La délégation de l'Irlande a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد ايرلندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant de l'Irlande l'a révisé oralement comme suit : Le cinquième alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي سياق عرض مشروع القرار، نقحـــه ممثل ايرلندا شفويا على النحو التالي: نقحت الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها:
    Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de Cuba, des Etats-Unis et de l'Irlande. UN وأدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة وكوبـــا وأوغنـــدا والولايـــات المتحـــدة وأيرلندا.
    Ce texte apporte une réponse complète au problème de la traite et donne effet aux obligations internationales de l'Irlande dans ce domaine. UN ويقدم هذا النص إجابة كاملة عن مشكلة الاتجار بالبشر، ويؤدي إلى نفاذ الالتزامات الدولية لآيرلندا في هذا المجال.
    Les représentants de l'Italie et de l'Irlande prennent la parole contre la motion. UN وأدلى ممثلا ايطاليا وايرلندا ببيانين ضد الاقتراح.
    Sont ensuite intervenus les représentants de la Suède, de l'Irlande, de la Belgique, du Portugal, de l'Italie et de l'Espagne. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو السويد وآيرلندا وبلجيكا والبرتغال وإيطاليا وإسبانيا.
    Quatrième et cinquième rapports périodiques groupés de l'Irlande UN التقريران الدوريان الرابع والخامس المجمعان المقدمان من إيرلندا
    le Représentant permanent de l'Irlande auprès de l'Organisation des UN من الممثل الدائم لايرلندا لدى اﻷمم المتحدة
    Son Excellence M. Richard Ryan, Chef de la délégation de l'Irlande UN سعادة السيد ريتشارد ريان، رئيس الوفد الأيرلندي
    Le programme officiel d'aide de l'Irlande, Irish Aid, fait partie intégrale de l'action du Département des affaires étrangères et du commerce. UN ويعتبر برنامج المعونة الرسمي لآيرلندا، المعونة الآيرلندية ، جزءاً لا يتجزأ من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    La Déclaration marque ainsi une rupture significative avec la notion, qui a tellement assombri l'histoire de l'Irlande, que tout arrangement en Irlande doit être décidé à la lumière des droits britanniques sur l'Irlande. UN ومن ثم، فإن اﻹعلان يسجل تحللا حاسما من فكرة كانت لها أصداء كئيبة في التاريخ الايرلندي، وهي أن الترتيبات الخاصة بايرلندا يمكن أن تتقرر بوصفها دالة على حقوق لبريطانيا على ايرلندا.
    À l'origine du conflit en Irlande du Nord, il y a une divergence de vues quant à savoir si la partition de l'Irlande au tout début de ce siècle fut ou non un déni du droit du peuple irlandais à l'autodétermination. UN إن منشأ النزاع في ايرلندا الشمالية يكمن في اختلاف وجهات النظر حول ما إذا كان تقسيم ايرلندا في مستهل القرن الحالي يمثل أو لا يمثل إنكارا لحق الشعــب الايرلندي في تقرير مصيره.
    Sous la présidence de l'Irlande, nous avons également créé un groupe très important pour la lutte contre la drogue, un groupe qui, je m'en félicite, porte le nom de Groupe de Dublin. UN وتحت الرئاسة الايرلندية شكلنا أيضا فريقا هاما جدا في مكافحة المخدرات، فريق يسعدنــــي أن أقول أنه يسمى بفريق دبلن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد