ويكيبيديا

    "de la période allant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفترة
        
    • الفترة الممتدة
        
    • الفترة بين
        
    • وبيان الأصول
        
    • الفترة الواقعة بين
        
    • فترة الإبلاغ
        
    • في الفترة ما بين عامي
        
    • حدثت في الفترة
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة
        
    • والتغيرات في الاحتياطات
        
    • الصلة عن السنة
        
    La figure 1 illustre les chiffres correspondants pour l'ensemble de la période allant de 2006 à 2010. UN ويبين الشكل 1 مقارنة للأرقام المقابلة للفترة من عام 2006 إلى عام 2010.
    Elle a également décidé de répartir un montant de 45 559 450 dollars au titre de la période allant du 1er octobre au 31 décembre 2006. UN وقررت كذلك تقسيم مبلغ 450 559 45 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Les dépenses totales de la période allant du 15 avril au 30 juin 1998 ont atteint 17,6 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١٧,٦ مليون دولار.
    Rapports publiés au cours de la période allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN التقارير الصادرة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    7. Le Secrétaire général estime à 8 994 100 dollars les dépenses de la période allant du 1er janvier au 31 juillet 1994. UN ٧ - ويقدر اﻷمين العام تكلفة الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بمبلغ ١٠٠ ٩٩٤ ٨ دولار.
    Le tableau 3 récapitule les dépenses effectives et prévues de la période allant de 2003 à 2009, par catégorie. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة.
    État des dépenses de la période allant du 1er juin au 31 août 1994 UN حالة النفقات للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤
    l'Autorité imputées sur budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies approuvé pour l'exercice biennal 1994-1995 au cours de la période allant du 16 novembre 1994 au 31 décembre 1995 UN ١ - إمكانية استيعاب المصروفات اﻹدارية للسلطة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    B. État au 26 juin 1995 des mouvements de trésorerie au cours de la période allant du 1er mai 1992 au 30 juin 1995 37 UN حالة النقدية للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بتاريخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    B. État au 26 juin 1995 des mouvements de trésorerie au cours de la période allant du 1er mai 1992 au 30 juin 1995 UN باء - حالة النقدية للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بتاريخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Rapport sur l'exécution du budget de la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 : UN الأول - تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Rapport sur l'exécution du budget de la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN ثالثا - تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    I. Rapport sur l'exécution du budget de la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 : état récapitulatif UN الأول - تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000: بيان موجز
    III. Rapport sur l'exécution du budget de la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN ثالثا - تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000
    Violations de l'espace aérien de l'Iraq et dommages causés au cours de la période allant du 16 au 30 septembre 1998 UN تفاصيل الخروقات للفترة من ١٦ الى ٣٠/٩/١٩٩٨
    Rapport sur l’exécution du budget de la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN تقريـر اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Les procédures précisent les mesures qui doivent être prises respectivement par l'administrateur de programme et le personnel des services de contrôle et le moment où elles doivent être prises, au cours de la période allant de l'achèvement des activités sur le terrain à l'application de recommandations. UN ويبين النظام المذكور اﻹجراءات التي يتعين على مدير البرنامج وعلى موظفي الرقابة اتخاذها والوقت المحدد لها والذي يغطي الفترة الممتدة من بدء إنجاز العمل الميداني وحتى وقت تنفيذ التوصيات.
    Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. UN وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بُذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال.
    Effectifs autorisés, nombre de postes occupés et taux de vacance de poste au cours de la période allant du 16 mai au 30 septembre 1995 UN الوظائف المأذون بها، والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر خلال الفترة الممتدة من ١٦ أيار/مايو الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    1.1 Principaux types de violations commises au cours de la période allant de la signature de l'Accord jusqu'au 20 juillet 1994 UN ١-١ السمات الرئيسية لانتهاكات وقف إطلاق النار خلال الفترة الممتدة إلى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤
    Au cours de la période allant de 1990 à 2002, 3 % seulement des Roms devenues mères avant l'âge de 18 ans avaient un niveau d'instruction dépassant l'école primaire. UN ففي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و٢٠٠٢، حصلت نسبة ٣ في المائة فقط من نساء الروما، اللاتي ولدن أطفالهن وأعمارهن دون ١٨ عاماً، على مستوى تعليمي تجاوز المرحلة الابتدائية.
    État VIII : Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) : état au 30 juin 2004 des recettes et des dépenses de la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 et de la variation des réserves et du solde du fonds UN البيان الثامن - بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات فـي الاحتياطيـــــات وأرصـــــدة الصناديق للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 في 30 حزيران/ يونيه 2004 وبيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 30 حزيران/يونيه 2004
    i) Le volume et la valeur monétaire des matières premières, combustibles et produits finis exportés à destination de son territoire par les pays en développement chaque année au cours de la période allant de 2000 à 2012; UN `1` كمية وحدة المواد الخام والوقود والسلع المستكملة التي تصدرها البلدان النامية إلى الطرف المعني ومقدارها النقدي في كل سنة من سنوات الفترة الواقعة بين عام 2000 وحتى نهاية عام 2012؛
    Les quatre États parties ci-après ont présenté leurs auto-évaluations au cours de la période allant du 1er décembre 2007 au 14 août 2009: Cuba, Équateur, Guatemala et Panama. UN 21- قدّمت الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا.
    80. La plupart des 87 cas de disparition signalés en Chine datent de la période allant de 1988 à 1990, quoique plusieurs cas se seraient produits en 1995 et 1996. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عن وقوعها في الصين، وعددها 87 حالة، حدثت في الفترة ما بين عامي 1988 و 1990، وإن كان يقال أن هناك عدة حالات وقعت في عامي 1995 و1996.
    Il convient de saluer la réduction du nombre d'incidents liés à la sécurité et de victimes civiles au cours de la période allant du 1er février au 30 avril. UN 62 - ومما يبعث على الارتياح انخفاض عدد الحوادث الأمنية والخسائر البشرية في الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 شباط/فبراير إلى 30 نيسان/أبريل.
    État XXXVII. Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) : état au 30 juin 2007 des recettes et des dépenses de la période allant du 23 septembre 1993 au 31 juillet 1996 et de la variation des réserves et du solde du fonds UN البيان السابع والثلاثون - بعثة الأمم المتحدة في هايتي: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطات وأرصدة الصناديق للفترة من 23 أيلول/سبتمبر 1993 إلى 31 تموز/يوليه 1996، في 30 حزيران/ يونيه 2007
    clos le 30 avril 1997 et de la période allant du UN ذات الصلة عن السنة المنتهية في ٣٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٧

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد