ويكيبيديا

    "de la prévalence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لانتشار
        
    • في انتشار
        
    • من انتشار
        
    • معدل انتشار
        
    • مدى انتشار
        
    • نسبة انتشار
        
    • معدلات انتشار
        
    • عن انتشار
        
    • شيوع
        
    • في الانتشار
        
    • في مجال انتشار
        
    • لمعدلات انتشار
        
    • المتعلقة بانتشار الفيروس
        
    • لتفشي
        
    • في تفشي
        
    Dans certaines régions de la République-Unie de Tanzanie et en Zambie, on assiste à une semblable baisse de la prévalence chez les jeunes adultes. UN وتشير دلائل متزايدة إلى انخفاض مماثل لانتشار الفيروس بين البالغين من الشبان في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Les spécialistes estiment que ce chiffre ne rend pas compte de la prévalence réelle du sida en Géorgie, qui avoisinerait 900 cas. UN ويعتقد الخبراء أن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية لانتشار مرض اﻹيدز في جورجيا.
    Au Myanmar aussi, on a observé une tendance à la baisse de la prévalence du VIH chez les injecteurs de drogues. UN كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Elle s'est félicitée de la réduction significative de la mortalité infantile et juvénile et de la diminution de la prévalence du VIH. UN ورحّبت بالنسبة الكبيرة التي حققتها في خفض وفيات الرضع والأطفال والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري.
    ii) Diminution de la prévalence de la malnutrition aiguë chez les enfants d'âge préscolaire UN ' 2` تخفيض معدل انتشار سوء التغذية الحاد بين الأطفال دون سن الدراسة
    115 Quelle a été, pour chaque classe de drogues, la tendance de la prévalence pendant l'année écoulée? UN 115 ما هو الاتجاه الذي كان سائدا خلال السنة الماضية في مدى انتشار كل فئة من العقاقير؟
    Dans plusieurs pays, le changement d'attitude s'est traduit par une diminution de la prévalence du VIH parmi les jeunes. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    La pauvreté, le sous-développement et l'analphabétisme sont les principales causes de la prévalence du travail des enfants. UN ومن اﻷسباب الواضحة لانتشار عمل اﻷطفال الفقر والتخلف واﻷمية.
    Cette catégorie d'infraction est souvent comprise comme un indicateur de la prévalence de la violence contre les femmes dans les relations intimes. UN ولقد تم تفسير هذه الفئة عادة كمؤشر لانتشار العنف ضد المرأة في مجال العلاقات الحميمة.
    Le Gouvernement géorgien s'est donc activement attaqué au problème de la prévalence de la violence à l'égard des femmes, notamment dans la famille, et il a introduit des systèmes de collecte des données statistiques et des autres informations sur la violence dans la famille. UN وبذلك فإن حكومة جورجيا اتخذت تدابير حثيثة للتصدي لانتشار العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي، وأرست نظماً لجمع الإحصائيات وسائر المعلومات بشأن العنف المنزلي.
    Les intervenants ont convenu qu'une diminution de la prévalence des mutilations génitales féminines avait été constatée, et que cela était le résultat des efforts concertés des différentes parties prenantes. UN واتفق المتحدثون على حدوث انخفاض في انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث نتيجة تضافر جهود العديد من الأطراف المؤثرة.
    Le Comité salue également la réduction sensible, ces dernières années, de la prévalence des mutilations génitales féminines. UN وترحب اللجنة أيضا بما شهدته السنوات الأخيرة من انخفاض كبير في انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En conséquence, il n'a pas été possible d'évaluer avec fiabilité l'évolution à long terme de la prévalence des mutilations et ablations génitales féminines. UN وهذا بدوره يمنع إجراء تقييم موثوق للاتجاهات الطويلة الأجل في انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها.
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans; UN :: الحد من انتشار نقص الوزن للأطفال دون سن الخامسة؛
    :: Aide aux pays pour l'investissement nécessaire à la réduction de la prévalence des cas d'hypotrophie nutritionnelle UN :: دعم ازدياد الحالات التي تنفق فيها البلدان على أنشطة الحد من انتشار التقزم.
    Au Togo, par exemple, des programmes d'éducation sexuelle ciblés ont eu pour effet de retarder les premiers rapports sexuels des jeunes et d'accroître leur utilisation des préservatifs, d'où une réduction de la prévalence du VIH. UN فعلى سبيل المثال، أدّت التربية الجنسية المحددة الهدف في توغو إلى إرجاء بدء النشاط الجنسي وزيادة استخدام الواقي الذكري، مما أدى إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب.
    L'évolution de la prévalence du VIH est détaillée dans le tableau ci-dessous. UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل عن تطور معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري.
    122 Quelle a été, pour chaque type de drogues, la tendance de la prévalence pendant l'année écoulée? UN 122 ما هو الاتجاه الذي كان سائدا خلال السنة الماضية في مدى انتشار كل نوع من العقاقير؟
    Tableau : Estimations de la prévalence de l’abus des drogues, par type de drogue et par pays ou territoire, 1992-1995 8 UN الجدول - تقديرات نسبة انتشار تعاطي المخدرات ، حسب نوع المخدر وحسب الاقليم أو البلد ، ٢٩٩١-٥٩٩١
    En outre, une projection du nombre de fumeurs est établie dans le cadre de deux scénarios d'accroissement démographique et d'évolution de la prévalence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُستخدم عدد متوقع من المدخنين في سيناريوهين لتزايد السكان وتغيرات معدلات انتشار التدخين.
    Le rapport ne donne pas une idée claire de la prévalence de la violence contre les femmes au Honduras sous toutes ses formes. UN ومن جهة أخرى، لا يقدم التقرير نظرة عامة واضحة عن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة في هندوراس.
    La mauvaise alimentation et le manque d'activité physique contribuent, séparément ou ensemble, à une augmentation de la prévalence de l'obésité. UN ويسهم النظام التغذوي غير الملائم والخمول البدني، عندما يوجدان منفصلين أو متضافرين، في زيادة شيوع السمنة.
    Une telle évolution constituerait une " légère hausse " de la prévalence. UN ويمكن أن يوصف هذا التغير بأنه يمثل " زيادة ما " في الانتشار.
    Q33 Veuillez utiliser l'encadré ci-après pour exposer toute autre évolution de la prévalence et des caractéristiques de l'usage de drogues dans votre pays pendant l'année écoulée. UN يرجى استخدام المساحة الفارغة التالية لتوثيق أي تطورات أخرى حدثت خلال السنة الماضية في مجال انتشار تعاطي المخدّرات أو أنماطه في بلدكم.
    430. On trouvera ci-dessous une ventilation de la prévalence du VIH/SIDA. UN 430- وفيما يلي توزيع لمعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Toutefois, comme on dispose désormais d'estimations sur l'incidence du VIH chez les 15 à 49 ans pour toutes les régions et pour 60 pays, les données concernant l'incidence du VIH sont présentées ici avec celles de la prévalence chez les 15 à 49 ans. UN غير أن تقديرات معدل الإصابة لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 49 سنة متاحة الآن بالنسبة لجميع المناطق، وتشمل 60 بلدا. وبالتالي، فإن البيانات المتعلقة بمعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية معروضة هنا مع البيانات المتعلقة بانتشار الفيروس لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 49 سنة.
    Conscient de la prévalence élevée de l'hypertension dans le pays, le Ministère du travail, de la santé et des affaires sociales se penche actuellement sur les solutions politiques mises au point dans le cadre du projet de l'USAID pour l'amélioration des soins de santé, en vue de rendre les médicaments nécessaires au traitement des maladies chroniques plus accessibles sur le plan financier. UN وتعمل وزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، إدراكا منها لتفشي ارتفاع ضغط الدم في البلد، على وضع خيارات السياسة العامة ضمن مشروع تحسين الرعاية الصحية التابع لوكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة من أجل دعم تحسين الإمكانات المالية للحصول على أدوية الأمراض المزمنة.
    L'inaction entraînera une forte augmentation de la prévalence du diabète d'ici à 2030 parmi les populations en âge de travailler dans les pays en développement. UN وسيؤدي التقاعس عن ذلك إلى حدوث زيادة كبيرة في تفشي مرض السكري بحلول عام 2030 بين السكان في سن العمل في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد