ويكيبيديا

    "de la réunion annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع السنوي
        
    • للاجتماع السنوي
        
    • الاجتماعات السنوية
        
    • اجتماعه السنوي
        
    • لدى عقد اجتماعهم السنوي
        
    • غير الرسمية السنوية
        
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 n'est pas encore fixé. UN ومن المنتظر أن يحدد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2002.
    Le lieu de la réunion annuelle en 2002 n'est pas encore fixé. UN ولم يتقرر بعد المكان الذي سينعقد فيه الاجتماع السنوي سنة 2002.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 reste à déterminer; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛
    Elle a été fondée en 1949 à New York lors de la réunion annuelle des institutions des droits de l'homme de quatre États. UN وقد أُسست الرابطة عام 1949 في نيويورك خلال الاجتماع السنوي لوكالات حقوق الإنسان المنتمية لأربع دول.
    Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions de la réunion annuelle du CIC. UN وقدمت الورقة في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية.
    Rapport sur les travaux de la réunion annuelle du Groupe d'appui interorganisations UN تقرير عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Aide à l'organisation de la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Indépendamment de sa participation active aux travaux de la Commission, elle a contribué au Séminaire de droit international tenu à l'occasion de la réunion annuelle de la CDI à Genève. UN وقد ساهمت، بالإضافة إلى مشاركتها الفاعلة، في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي نظمت في إطار الاجتماع السنوي للجنة القانون الدولي الذي يُعقد في جنيف.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسوف يتقرر فيما بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2003.
    Le lieu de la réunion annuelle en 2003 n'est pas encore fixé. UN ولم يتقرر بعد المكان الذي سينعقد فيه الاجتماع السنوي في عام 2003.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسيحدد لاحقا مكان الاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2003.
    Propositions relatives à l'ordre du jour de la réunion annuelle: UN مقترحات بشأن جدول أعمال الاجتماع السنوي:
    Les ministres des finances se concertent actuellement à Washington, à l'occasion de la réunion annuelle du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. UN ويجتمع اﻵن وزراء المالية في واشنطن العاصمة في الاجتماع السنوي لمجموعة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Mesures découlant de la réunion annuelle du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones pour 2013 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية لعام 2013
    :: Fourniture d'une aide pour l'organisation de la réunion annuelle des commissions électorales de l'Afrique de l'Ouest en partenariat avec la CEDEAO UN :: تقديم الدعم لتنظيم الاجتماع السنوي للجان الانتخابية في غرب أفريقيا بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية
    À l'ouverture de la consultation avec des États, le Président de la réunion annuelle a fait une déclaration au nom de tous les présidents. UN وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول.
    :: Appui à l'organisation de la réunion annuelle des commissions électorales de l'Afrique de l'Ouest, en partenariat avec la CEDEAO UN :: تقديم الدعم لتنظيم الاجتماع السنوي للجان الانتخابية في غرب أفريقيا بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا
    Mesures découlant de la réunion annuelle du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones pour 2012 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012
    L'absence de traduction pour les documents de la réunion annuelle en cours a été notée avec regret. UN ولوحظ بأسف عدم ترجمة وثائق للاجتماع السنوي المنعقد.
    Le PAM a continué de participer au comité d'orientation, notamment pour la préparation de la réunion annuelle de 2005 au Brésil. UN وواصل البرنامج المشاركة في اللجنة التوجيهية بما في ذلك التحضير للاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2005 في البرازيل.
    Elle a été lancée en marge de la réunion annuelle de 2010 de la BAD à Abidjan (Côte d'Ivoire). UN وقد أُطلقت الطبعة على هامش الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية الأفريقي لعام 2010 في أبيدجان، كوت ديفوار.
    Les États Membres et les donateurs ont renouvelé leur engagement en faveur du Fonds lors de la réunion annuelle des parties prenantes, qui a eu lieu en novembre 2011. UN وأعلنت الدول الأعضاء والجهات المانحة مجددا التزامها بدعم الصندوق في اجتماعه السنوي لأصحاب المصلحة الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Au cours de la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de juin 2004 le Groupe a fait un exposé sur les moyens de renforcer l'interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et les institutions nationales. UN ولقد أطلعت الوحدة بإيجاز المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات لدى عقد اجتماعهم السنوي في شهر حزيران/يونيه 2004 تدعيماً لتفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية.
    a) Son président (ou toute personne déléguée par lui) rend compte chaque année aux États Membres des activités et du programme de travail d'ONU-Océans lors de la réunion annuelle relevant du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer; UN (أ) يقدم رئيس شبكة الأمم المتحدة للمحيطات (أو مَن يعيّنه) تقريرا سنويا عن أنشطة الشبكة وبرنامج عملها إلى الدول الأعضاء عن طريق عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية السنوية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد