ويكيبيديا

    "de leur durée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمرها
        
    • على مدى العمر
        
    • العمر النافع لهذه
        
    • في مددها
        
    • فترة استخدامها
        
    Plusieurs réacteurs existants approchent maintenant de la fin de leur durée de vie prévue. UN وهناك عدد من المفاعلات الموجودة حاليا تقترب من نهاية عمرها الافتراضي.
    Cumulativement, environ 500 millions de PC ont atteint la fin de leur durée de vie entre 1994 et 2003. UN وبالتَّراكُم، يقدر أن 500 مليون حاسوب شخصي بلغت نهاية عمرها العملي بين السنتين 1994 و2003.
    Les systèmes actuels de surveillance et de détection des incendies au Siège sont arrivés au terme de leur durée d'existence. UN وقد بلغت شبكات الانذار بالحريق والسلامة الموجودة في المقر نهاية عمرها الافتراضي.
    Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile. UN ولأغراض حساب القيمة، يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي للأصول ذات الصلة.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الاعتراف الأول، تستهلك الأصول المستأجرة على مدى مدة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Quant aux réunions d'experts, toute nouvelle réduction de leur durée pourrait compromettre la réalisation de leurs objectifs. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء، قال إن إجراء أي تخفيض آخر في مددها قد يؤثر على تحقيق أهدافها.
    Cependant, les experts-conseils du Comité ont estimé que ces constructions, ayant déjà été selon toute vraisemblance largement utilisées et étant situées dans un lieu reculé, ne pouvaient avoir aucune valeur à la fin de leur durée utile. UN غير أن مستشاري الفريق أعربوا عن الرأي بأن هذه المباني لا يكون لها أي قيمة في السوق في نهاية فترة استخدامها نظراً لحالتها الهالكة المرجحة وموقعها النائي.
    Il est essentiel d'améliorer constamment la performance, la sûreté et la sécurité des centrales nucléaires et des installations du cycle du combustible tout au long de leur durée de vie. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    Il est essentiel d'améliorer constamment la performance, la sûreté et la sécurité des centrales nucléaires et des installations du cycle du combustible tout au long de leur durée de vie. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    v) Remplacement des mécanismes des ascenseurs du Centre international de Vienne, qui ont atteint la fin de leur durée d’utilisation. UN ' ٥` إبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    v) Remplacement des mécanismes des ascenseurs du Centre international de Vienne, qui ont atteint la fin de leur durée d’utilisation. UN ' ٥` استبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    Un certain nombre d'accumulateurs sont arrivés au terme de leur durée d'utilisation et doivent être remplacés; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    Un certain nombre d'accumulateurs sont arrivés au terme de leur durée d'utilisation et doivent être remplacés; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    Toutefois, un grand nombre de ces véhicules avaient atteint la fin de leur durée de vie et la Mission allait désormais s'en défaire. UN غير أن نسبة كبيرة من تلك المركبات كانت توشك على بلوغ نهاية عمرها الافتراضي وقد شُرع الآن في شطبها.
    la région orientale et pour remplacer les véhicules ayant atteint la fin de leur durée de vie économique UN لنشر الأفراد في المنطقة الشرقية والاستعاضة عن المركبات التي بلغت نهاية عمرها الاقتصادي
    Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile. UN ولأغراض حساب القيمة، يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي للأصول ذات الصلة.
    Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile. UN ولأغراض التقييم، يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي للأصول ذات الصلة.
    Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile. UN ولأغراض التقييم، يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي للأصول ذات الصلة.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الإقرار الأول، تُستهلك الأصول المستأجرة على مدى مدة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Par la suite, les actifs loués sont amortis sur la plus courte de la durée du contrat de location ou de leur durée d'utilité selon les conventions comptables applicables aux immobilisations corporelles. UN وبعد الاعتراف الأولي، تستهلك الأصول المستأجرة على مدى فترة الإيجار أو العمر النافع لهذه الأصول أيهما أقصر، وذلك وفقا للسياسات المحاسبية التي تسري على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Quant aux réunions d'experts, toute nouvelle réduction de leur durée pourrait compromettre la réalisation de leurs objectifs. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء، قال إن إجراء أي تخفيض آخر في مددها قد يؤثر على تحقيق أهدافها.
    Quant aux réunions d'experts, toute nouvelle réduction de leur durée pourrait compromettre la réalisation de leurs objectifs. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء، قال إن إجراء أي تخفيض آخر في مددها قد يؤثر على تحقيق أهدافها.
    Cependant, les experts—conseils du Comité ont estimé que ces constructions, ayant déjà été selon toute vraisemblance largement utilisées et étant situées dans un lieu reculé, ne pouvaient avoir aucune valeur à la fin de leur durée utile. UN غير أن مستشاري الفريق أعربوا عن الرأي بأن هذه المباني لا يكون لها أي قيمة في السوق في نهاية فترة استخدامها نظراً لحالتها الهالكة المرجحة وموقعها النائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد