Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز. |
Il affirme que Sh., en tant que parent de Mme V., n'aurait pas dû être parmi les gardiens qui l'ont escorté. | UN | ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف. |
Il affirme que Sh., en tant que parent de Mme V., n'aurait pas dû être parmi les gardiens qui l'ont escorté. | UN | ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف. |
La libération inconditionnelle de Mme Aung San Suu Kyi est essentielle au processus de réconciliation et de réforme démocratique. | UN | وأضــاف أن اﻹفـراج غير المشروط عن السيدة أونغ سو كي ضروري لعملية المصالحة واﻹصلاح الديمقراطي. |
On trouvera en annexe la notice biographique de Mme Qin. | UN | وترد في المرفق بيانات السيرة الشخصية للسيدة تشين. |
Déclaration de Mme Gro Harlem Brundtland, Premier Ministre de Norvège | UN | كلمة السيدة غرو هرلم بروتلاند، رئيسة وزراء النرويج |
Le corps de Mme Thomas a été retrouvé le lendemain. | UN | وتم انتشال جثة السيدة ثوماس في اليوم التالي. |
Sur proposition de Mme Palley, la révision de Mme Gwanmesia a été incorporée dans le préambule sous forme d'un nouveau et dernier alinéa. | UN | وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
Le nom de Mme Eugénie Liliane Arivony sera donc supprimé du prochain bulletin de vote. | UN | لذلك فإن اسم السيدة آيوجيني ليليان اريفوني سيُحذف من بطاقات الاقتراع القادمة. |
Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
Réunion d’information de Mme Elizabeth Rehn, Représentante spéciale du Secrétaire général et Coordonnatrice des Opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine | UN | إحاطة من السيدة اليزابيث رين، الممثلة الخاصة لﻷمين العام ومنسقة عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
Le corps de Mme Thomas a été retrouvé le lendemain. | UN | وتم انتشال جثة السيدة ثوماس في اليوم التالي. |
Exposé de Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l’enfance, sur sa récente visite en Iraq | UN | إحاطة إعلامية تقدمها السيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن زيارتها اﻷخيرة للعراق |
Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. | UN | وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية. |
Les soldats auraient placé deux grenades dans le sac de Mme Bano puis l'auraient arrêtée ainsi que son père, Mohammad Shafi Wani. | UN | وادعي أن الجنود وضعوا قنبلتين يدويتين في حقيبة السيدة بانو، ثم ألقوا القبض عليها وعلى والدها محمد شافي واني. |
Les populations autochtones avaient trouvé un défenseur en la personne de Mme Daes, atil déclaré. | UN | وقال إن الشعوب الأصلية قد وجدت صفات البطولة في شخص السيدة دايس. |
En l'absence de Mme Abaka, la Vice-Présidente Mme Acar assure la présidence. | UN | أثناء غياب السيدة أباكا، تولت السيدة أكار، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة. |
Faisant sienne la demande de Mme Corti, elle demande des précisions sur les divers groupes qui ont établi le rapport. | UN | وعلى غرار ما قالته السيدة كورتي، طلبت مزيدا من التفاصيل عن الأطراف التي شاركت في إعداده. |
Rapport de Mme Halima Embarek Warzazi, Présidente de la Sous-Commission | UN | تقرير السيدة حليمة مبارك ورزازي، رئيسة اللجنة الفرعية |
La détention de Mme Di est, en soi, contraire aux droits de l'homme. | UN | وبالتالي، فإن احتجاز السيدة دي في حد ذاته يتعارض مع حقوق الإنسان. |
Dans l'annexe, remplacer le curriculum vitæ de Mme Kalliopi Koufa par le texte ciaprès. | UN | في المرفق، يستعاض عن بيانات السيرة الذاتية للسيدة كاليوبي كوفا بالنص الوارد أدناه. |
Tous les membres, à l'exception de M. Swithun Tachiona Mombeshora et de Mme Marilia Sardenberg, y ont participé. | UN | وشارك في الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة فيما عدا السيد سويثون تاتشيونا ممبيشورا، والسيدة ماريليا ساردنبرغ. |
Selon des renseignements communiqués par le mari de Mme Homa Darabi, cette dernière présentait des symptômes de troubles psychologiques depuis un certain temps. | UN | وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت. |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale le mardi 7 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB), avec un discours liminaire de Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Cente de l'Université de la ville de New York sur le sujet " Inégalité et développement " . | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية برسم الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات)، تبدأها بكلمة رئيسية تلقيها البروفيسور جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع، مركز الدراسات العليا، جامعة مدينة نيويورك، في موضوع ' ' عدم المساواة والتنمية``. |
Le 108e jour, les six survivants restants, y compris le bébé de Mme Austen, | Open Subtitles | باليوم الثامن بعد المائة الستة الناجون ومن ضمنهم ابن الآنسة اوستن |
Selon l'État partie, pour que la communication soit recevable à l'égard de Mme Burgess et des trois enfants, les conseils auraient dû fournir la preuve: | UN | وتشدد على أن البلاغ لكي يكون مقبولاً فيما يتصل بالسيدة بورغس والأبناء الثلاثة، ينبغي للمحاميين أن يثبتا ما يلي: |
L'État partie maintient que M. Pavlyuchenkov a bénéficié de la part de Mme I. de services juridiques de bonne qualité. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن الأستاذة أ. قدمت للسيد بافليوشينكوف مساعدة قانونية جيدة. |
Ton histoire ne tient pas et contredit notre enquête... et les déclarations de Mme Peck et de M. Rivers. | Open Subtitles | قصّتك لا تقنع وتناقض تحقيقنا و تصريحات السّيدة بيك والسّيد ريفرز |
le mari de Mme Gordon rentre à la maison à la même heure que d'habitude. | Open Subtitles | رَجعَ زوجُ السّيدةِ جوردن للبيت في نفس الوقت كالعاده. |
Il voulait reprendre le contrôle de ses affaires, alors tu l'as fait tomber, pour te débarrasser de lui, tout comme tu t'es débarrassé de Mme Didi et de miss Lucinda. | Open Subtitles | ويريد ان يرجع سيطرته على اعماله ولذلك جعلته يسقط لتتخلص منه كما تخلصت من السيده ديدي ولوسيندا |
Nous dira-t-elle le nom de la sœur de Mme Armstrong ? | Open Subtitles | أيمكنها أن تخبرنا بإسم الشقيقه الصغرى لمسز أرمسترونج ؟ |
Un message de Mme Hillary Rodham Clinton, enregistré sur bande vidéo, sera diffusé . | UN | وستُعرض خلال الحفل أيضا رسالة فديوية مسجلة لسيدة الولايات المتحدة اﻷولى، هيلاري رودهام كلينتون. |
Quand Tokyo aura entendu parler du potentiel de Mme Newlin, nous aurons un accès immédiat à tous leurs moyens de renseignement. | Open Subtitles | الآن، عندما طوكيو تَسْمعُ عنها إمكانية الآنسةِ Newlin، نحن سَيكونُ عِنْدَنا مدخل فوري إلى كُلّها أصول إستخباراتِ. |
Mon Bureau et moi-même avons bénéficié de l'appui et des conseils précieux de la Division des affaires du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, en particulier de M. Vadim Perfiliev et de Mme Catherine Boivin. | UN | وتلقيت دعما بالغ القيمة وإرشادا لمكتبي ولي من شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما من السيد فاديم بيرفيلييف والآنسة كاثرين بوافين. |