ويكيبيديا

    "de montréal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مونتريال
        
    • ومونتريال
        
    • مونريال
        
    • لمونتريال
        
    • طن بدالات استنفاد الأوزون
        
    • لﻷوزون
        
    • الاجتماع الثالث والخمسون
        
    Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Projets de décision soumis à la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Dans ce contexte, il sera important de poursuivre l'application du Protocole de Montréal. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يستمر العمل على تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Projets de décision soumis à la vingt-cinquième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Points saillants de la proposition d'amendement aux dispositions du Protocole de Montréal concernant UN الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال
    De nombreux Principes de Rio tiraient leur origine du Protocole de Montréal de 1989. UN وترجع أصول العديد من مبادئ ريو إلى بروتوكول مونتريال لعام 1989.
    Texte de la proposition d'amendement au Protocole de Montréal visant à règlementer les HFC UN فيما يلي نص مقترح لتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة:
    des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Texte de la proposition d'amendement au Protocole de Montréal visant à règlementer les HFC UN فيما يلي نص مقترح لتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة:
    Les Parties pourraient également recenser les dispositions s'opposant à la gestion des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal. UN ويمكن للأطراف أيضاً تحديد الأحكام التي يمكن أن تمنع تناول إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال.
    Le récent succès des négociations sur la reconstitution des ressources du Fonds multilatéral créé par le Protocole de Montréal est un événement à saluer. UN وأن ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال هو موضع ترحيب.
    Le récent succès des négociations sur la reconstitution des ressources du Fonds multilatéral créé par le Protocole de Montréal est un événement à saluer. UN وإن ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال هو موضع ترحيب.
    Décision XIV/24 : Non-respect du Protocole de Montréal par Saint-Vincent-et-les-Grenadines UN عدم امتثال سانت فنسنت وجزر غرينادين لبروتوكول مونتريال
    Amendements de Londres, de Copenhague, de Montréal et de Beijing UN وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين
    Parmi les plus importants partenaires multilatéraux cofinançant les activités du PNUD figurent le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, le Protocole de Montréal, l'ONU et la Banque mondiale. UN ومن أكبر الشركاء المتعددي الأطراف المشاركين في تمويل أنشطة البرنامج مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبروتوكول مونريال والأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Ce pays a recommandé de prendre dûment en considération " les précédents de Montréal et du soufre " lors de l'examen de cet aspect du processus consultatif multilatéral. UN وأوصى هذا البلد بإيلاء عناية للعرف السائد بالنسبة " لمونتريال والكبريت " عند تصميم هذا الجانب من العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف.
    En conséquence, pour l'année 2003, le Bangladesh se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2E du Protocole de Montréal; UN ونظراً لأن الاستهلاك الذي أبلغ عنه الطرف يبلغ 0.892 طن بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في 2003، فإنها في حالة عدم امتثال لالتزامها بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛
    Les dispositions du Protocole de Montréal qui visent à limiter la commercialisation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone abordent ce point. UN وأحكام بروتوكول مونتريال الرامية إلى تقييد الاتجار بالمواد المستنفدة لﻷوزون تعالج هذه المسألة.
    de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثالث والخمسون المستنفدة لطبقة الأوزون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد