Une commission de vérification des pouvoirs de neuf membres est nommée au début de la Conférence sur proposition du Président. | UN | وتُعيَّن في بداية المؤتمر، بناءً على اقتراح من الرئيس، لجنةٌ لوثائق التفويض تتألّف من تسعة أعضاء. |
Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. | UN | وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012. |
Quoi de neuf chez les représentants de la loi ? | Open Subtitles | إذا, كيف هي الحال في عالم تنفيذ القانون؟ |
Il est donc surprenant que le Conseiller juridique ait présenté une accusation de neuf pages. | UN | وكان من المدهش بالتالي أن يصدر المستشار القانوني اتهامه في تسع صفحات. |
De rien. Quoi de neuf, mec ? | Open Subtitles | على الرحب والسعة اوه , كيف حالك يا رجل ؟ |
Quoi de neuf sur les autres vestes du chef Holden ? | Open Subtitles | ما هي آخر الأخبار بخصوص سترات الشيف هولدن ؟ |
La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. | UN | حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. | UN | حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Il serait établi pour une période maximale de neuf mois, étant entendu que ses activités prendraient fin plus tôt si les circonstances le permettent. | UN | وستكون عملياته محددة بفترة لا تتجاوز تسعة أشهر مع وجود خيار بإنهاء عمله فترة أقرب، إذا سمحت الظروف بذلك. |
Les montants des remboursements d’avances en espèces en souffrance depuis plus de neuf mois ont diminué de 68 %, soit de 34,3 millions à 10,9 millions de dollars. | UN | وقد خفضت المبالغ المستحقة لفترة تزيد على تسعة أشهر بنسبة ٦٨ في المائة، أي من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ١٠,٩ ملايين دولار. |
Il a également noté qu'un stage de neuf mois sur la météorologie par satellite avait commencé en 2002. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن دورة مدتها تسعة أشهر في الأرصاد الجوية الساتلية بدأت في عام 2002. |
C'est d'actualité le traité de San Francisco... Mauviette... (ricane) Quoi de neuf voisin ? | Open Subtitles | مفاجأة سان فرنسيسكو الان مع الدجاج الجديد كيف الحال يا جاري؟ |
Comme dans le cas du deuxième étage, le système d'alimentation en électricité du troisième étage a une durée de vie maximale de neuf heures. | UN | كما هو الحال في المرحلة الثانية، فان العمر الأقصى لنظام القدرة الكهربائية للمرحلة الثالثة يبلغ تسع ساعات. |
- Quoi de neuf ? | Open Subtitles | {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}كيف الحال ؟ |
Ils ont tous été détenus durant une période totale de neuf ans, dont les derniers six ans en Israël, au secret, sans chef d'inculpation ni jugement. | UN | وقد مضى على احتجازهم ما مجموعه تسع سنوات، منها السنوات الست اﻷخيرة في الحبس الانفرادي في إسرائيل دون أي تهمة أو محاكمة. |
L'hystérie démodée et excessive qui a été répétée tout au long de neuf gouvernements a été de nouveau introduite dans cette salle. | UN | إن الهستيريا الزائدة التي عفى عليها الزمن والتي كررت خلال ولاية تسع حكومات، أحضرت مرة أخرى إلى هذه القاعة. |
Cependant, depuis près de neuf ans que le programme de travail de la Conférence du désarmement est tenu en otage, ce mandat ne peut être mené à bien. | UN | ولكن منذ أن أصبح برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح رهينة لما يقرب من تسع سنوات، فإن تلك الولايات لا يمكن الاضطلاع بها. |
Du calme, Quica. T'énerve pas. Quoi de neuf, Quica ? | Open Subtitles | اهدأ يا كيكا ، لا تغضب كيف حالك يا كيكا ؟ |
Content de t'avoir évité le voyage. Quoi de neuf ? | Open Subtitles | أوه، أنا سعيد لأنني وفرت عليك الرحلة , ما الأخبار ؟ |
Alors, dis-moi, Judith, quoi de neuf dans ta petite vie ? | Open Subtitles | على اية حال, جودي, ما الجديد في عالمك الصغير |
Au cours de neuf premiers mois de 2013, 74 entretiens avaient été organisés avec des détenus dans plusieurs établissements pénitentiaires. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، عقد 74 اجتماعاً مع السجناء في مرافق حبسية متنوعة. |
En 2010, des villes de neuf pays asiatiques, dont des petits États insulaires en développement du Pacifique, se sont associées à l'initiative. | UN | وانضمت مدن تابعة لتسعة بلدان آسيوية، تشمل أربع دول جُزُرية نامية صغيرة في المحيط الهادئ إلى المبادرة في 2010. |
Cet appui s'articule autour de neuf groupes thématiques correspondant aux priorités du NEPAD. | UN | وينظم هذا الدعم حول المجموعات المواضيعية التسع المقابلة لأولويات الشراكة الجديدة. |
Des magistrats et des parlementaires de neuf pays y ont participé et ont adopté des conclusions et des recommandations sur les lois relatives au statut familial et personnel et sur la violence à l'égard des femmes. | UN | واعتمدوا استنتاجات وتوصيات بشأن قانون العائلة وقانون الأحوال الشخصية، وكذلك بشأن العنف ضد المرأة. |
Quoi de neuf, Boobie ? | Open Subtitles | ما أخبارك يا بوبي؟ |
Quoi de neuf, bitches ? | Open Subtitles | ما الخطب, أيها الأوغاد؟ |
En ce qui concerne la deuxième allocation de 2010, une enveloppe de quelque 42 millions de dollars est mise à la disposition de neuf situations d'urgence. | UN | وفيما يخص الاعتماد الثاني المخصص لعام 2010، يتاح حاليا نحو 42 مليون دولار لتسع حالات من حالات الطوارئ. |
Quoi de neuf avec le Sénateur ? | Open Subtitles | مهلا، ما هو الأمر مع عضو مجلس الشيوخ؟ |
Il a été traduit devant un juge et un jury de neuf hommes, qui ont rendu leur verdict à l'unanimité. | UN | وجرت المحاكمة أمام قاض وتسعة من المحلفين الرجال، وكانت اﻹدانة بإجماع آراء المحلفين. |