Attends une minute, attends. Ryder, De quoi tu parles ? | Open Subtitles | انتظري لحظة، انتظري لحظة رايدر، عن ماذا تتحدث؟ |
Tu vas t'habiller et nous dire De quoi tu es reconnaissant. | Open Subtitles | ستتأنق وستقوم بشرب نخب عن ماذا انت شاكر عليه |
- Vous avez pris le relais du DJ. - Une moustache. De quoi tu parles ? | Open Subtitles | أنتما الاثنين كنتم تتحدثون خارج الدي جي مع بعضكم الشارب عن ماذا تتحدثين؟ |
Alors pourquoi ne pas me dire De quoi tu parles ? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تخبرني عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ |
Tu ne sais ni ce que tu es, ni De quoi tu es capable. | Open Subtitles | أنت لا تعلم بعد من تكون، أو ما أنت قادر عليه. |
- et que je te frappe à mort avec. - De quoi tu parles ? | Open Subtitles | ـ وأضربك به حتى الموت ـ ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Je suis très occupée. De quoi tu veux parler ? | Open Subtitles | أنا مشغوله جدا الآن عن ماذا تريدين التحدث؟ |
De quoi tu parles ? | Open Subtitles | لمحاولة التعويض عن الأمر الأول. عن ماذا تتحدث؟ |
De quoi tu parles ? | Open Subtitles | كنت لاختارك ايا كان اليوم و لاخترتك مرتين يوم الأحد عن ماذا تتحدث؟ |
Oui. Oh, je ne vois pas De quoi tu parles, lunatique maîtresse. | Open Subtitles | ستقضي بعد الوقت في مرمى الرمايه لا اعلم عن ماذا تتحدثين ايتها ,السيده المتقلبه |
Henry, je ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | باسكال والاحمق طلبا للمساعدة هنري لا اعلم عن ماذا تتحدث |
Bobo, je ne sais pas quoi dire à moins que je sache De quoi tu peux bien parler. | Open Subtitles | حسناً بوب لا اعلم ماذا اقول حتي اعلم عن ماذا تتحدث |
De quoi tu parles, j'ai cessé d'écouter après la cuisse de dinde. | Open Subtitles | لورن، عن ماذا تثرثرين، توقفت عن الإستماع إليك بعد ما قلت شيئا عن رجل ديك رومي. |
Tu ne sais pas De quoi tu parles. Tu n'y connais rien en politique. | Open Subtitles | أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث ولا تعلم أي شيء عن السياسة |
Oh, salut Sue, De quoi tu voulais me parler ? | Open Subtitles | يا سو عن ماذا كنتي تريدين أن تتحدثي معي ؟ |
Je n'ai aucune de idée De quoi tu parles. | Open Subtitles | .ليسَ لديّ أدنى فكرة عمَّ تتحدثين عليه |
De quoi tu parles ? | Open Subtitles | عمَّ تتحدث يا رجل؟ |
La première fois que je t'ai vue à l'académie j'ai su De quoi tu étais capable. | Open Subtitles | حين رأيتك لأول مرة ،في الأكاديمية علمتُ ما أنت قادرة عليه |
Je ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | مثل هذا الشخص لم أكن لأدعوه صديقاً لا أعرف عماذا تتحدث |
- Mais mon message retentira dans 1 h. - De quoi tu parles ? | Open Subtitles | لكن رسالتى ستُسمع بعد أقل من ساعة عمَ تتحدث؟ |
Balances, risque, De quoi tu parles ? | Open Subtitles | معاقبة الوشاة، عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟ |
De quoi tu parles ? - Mes fichiers, salaud ! | Open Subtitles | انالا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ملفاتى الخاصه |
Comme ça, la prochaine fois que tu veux me descendre, tu sauras au moins De quoi tu parles. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، في المرة القادمة التي تحاول القضاء علي فستعرف مالذي تتحدث عنه |
J'étais assez stupide pour y croire. De quoi tu parles ? | Open Subtitles | من الواضح أنني غبية بما فيه الكفاية. عم ماذا تتحدثين? |
Je doute De quoi tu t'inquiètes. Je ne m'inquiéterais pas. | Open Subtitles | لست متأكدة مما أنت قلق لم أكن لأقلق |
De quoi tu parles ? | Open Subtitles | - ماذا تَتحدّثُ عنه؟ - أنا فقط حَصلتُ على الكلمةِ تلك |
Tu ne sais vraiment pas De quoi tu parles, n'est-ce pas? | Open Subtitles | اذاً أنتِ لا تعرفين حقاً عم تتحدثين, أليس كذلك؟ |
Je ne sais pas De quoi tu parles et je ne pense pas que tu le fasses de tout façon. | Open Subtitles | انا لآ أعرف ما الذى تتحدث عنه ولا أعتقد انك كذلك |
Ecoute je sais pas De quoi tu veux parler je sais à quel point t'es énervé. Ecoute. | Open Subtitles | انظر, لا أعرف عم تريد التحدث أعرف بالفعل كم أنت غاضب |