Vraisemblablement, un certain nombre de réclamations qui ne satisfont pas à ces règles ne seront pas découvertes car les renseignements qui l'auraient permis sont insuffisants. | UN | وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض. |
Le Comité prévoit que les futures tranches pourraient comprendre un petit nombre de réclamations soumises au nom de ressortissants iraquiens. | UN | ويتوقع الفريق احتمال أن تحوي الدفعات المقبلة عددا محدودا من المطالبات المقدمة نيابة عن مواطنين عراقيين. |
Vraisemblablement, un certain nombre de réclamations qui ne satisfont pas à ces règles ne seront pas découvertes car les renseignements qui l'auraient permis sont insuffisants. | UN | وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض. |
Un certain nombre de réclamations présentées par Mouchel se rapportent à des pertes qui auraient été subies par Mouchel Middle East Limited, société " apparentée " . | UN | ويتعلق عدد من مطالبات موشل بخسائر يدعى أن شركة موشل الشرق الأوسط المحدودة وهي شركة ذات صلة بالشركة الأولى قد عانت منها. |
2. Le Comité a entrepris l'examen de la deuxième tranche de réclamations de la catégorie D en février 1998. | UN | ٢ - وقد بدأ الفريق استعراضه للدفعة الثانية من مطالبات الفئة " دال " في شباط/فبراير ٨٩٩١. |
Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; | UN | ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛ |
Toutes les réclamations des catégories A et B et cinq des sept tranches de réclamations de la catégorie C ont été réglées de façon satisfaisante. | UN | وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم. |
Premièrement, des pays ont soumis à plus d'une reprise un certain nombre de réclamations. | UN | أولا، إن عدة بلدان قدمت عددا من المطالبات أكثر من مرة واحدة. |
sur la deuxième partie de la deuxième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices | UN | الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار |
En outre, des échantillons de réclamations ont été examinés individuellement. | UN | بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات. |
sur la troisième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à | UN | الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100 |
SUR LA SEPTIÈME TRANCHE de réclamations INDIVIDUELLES POUR PERTES ET PRÉJUDICES JUSQU'À CONCURRENCE | UN | من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي |
En outre, des échantillons de réclamations ont été examinés individuellement. | UN | بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات. |
Un certain nombre de réclamations demandent une indemnisation pour les dépenses liées à la fourniture d'une telle assistance aux personnes évacuées. | UN | ويطالب عدد من المطالبات تعويضاً عن تكاليف تقديم هذه الإغاثة إلى من تم إجلاؤهم. |
Tableau 2. Corrections concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " | UN | الجدول 2- تصويبات الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف " |
LA TROISIÈME TRANCHE de réclamations INDIVIDUELLES POUR | UN | الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100 |
Décision concernant la septième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , | UN | مقرر بشأن الدفعة السابعة من المطالبات من الفئـة " هاء-3 " |
Tableau récapitulatif des recommandations concernant la troisième tranche de réclamations de la catégorie " D " | UN | موجز توصيات الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة دال |
LA TROISIÈME TRANCHE de réclamations DE LA CATÉGORIE " F1 " | UN | بالدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " واو 1 " |
Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; | UN | ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛ |
Elle a également ratifié le Protocole additionnel à la Charte de 1995 prévoyant un système de réclamations collectives. | UN | وصدقت اليونان أيضاً على البروتوكول الإضافي لميثاق عام 1995 الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية. |
Le tableau 1 indique le pays concerné, la tranche pour laquelle l'ajustement doit être effectué, le nombre de réclamations en cause et l'incidence nette de l'ajustement sur la tranche. | UN | ويحدد هذا الجدول البلد المعني والدفعة اللازم تعديلها وعدد المطالبات المعنية والمبلغ الصافي بعد التعديل. |
Réclamations en double: Deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. | UN | المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها. |
En outre, plusieurs litiges portant sur des sommes considérables s'étaient produits avec l'employeur au sujet de réclamations concernant des travaux supplémentaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية. |
iii) Réduction du nombre de réclamations liées à la sécurité | UN | ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة |
L'Association entend saisir le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de réclamations individuelles. | UN | تنوي الرابطة تقديم شكوى إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المختصة بالمطالبات الفردية. |
Nombre de réclamations dans la tranche considérée | UN | مجموع المبلغ الموصى به عن المطالبات المؤهلة |
Les décisions prises par le Conseil d'administration concernant les différentes catégories de réclamations sont les suivantes. | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
Cellesci doivent être réglées conformément aux principes généraux du droit concernant la satisfaction de réclamations conjointes. | UN | وينبغي معالجة هذه الحالات وفقاً لمبادئ القانون العامة التي تحكم تلبية المطالب الواردة في المطالبات المشتركة. |
Tableau 1. Corrections concernant la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " A " | UN | الجدول 1- تصويبات الدفعة الثانية لمطالبات الفئة " ألف " |
Enfin, le Comité s'est appuyé sur les renseignements fournis dans les demandes elles-mêmes, le nombre limité de réclamations dans la première tranche ayant permis un examen plus exhaustif des éléments de preuve. | UN | وأخيراً، استند الفريق إلى المعلومات المقدمة في إطار المطالبات نفسها لأن العدد المحدود للمطالبات في إطار الدفعة الأولى سمح باستعراض الأدلة بتفصيل أكبر. |