"de réclamations" - Translation from French to Arabic

    • من المطالبات
        
    • من مطالبات
        
    • للمطالبات
        
    • للشكاوى
        
    • المطالبات المعنية
        
    • تقديم المطالبات
        
    • بمطالبات
        
    • المطالبات التي
        
    • المطالبات المقدمة
        
    • بالمطالبات
        
    • عن المطالبات
        
    • طلبات التعويض
        
    • في المطالبات
        
    • لمطالبات الفئة
        
    • إطار المطالبات
        
    Vraisemblablement, un certain nombre de réclamations qui ne satisfont pas à ces règles ne seront pas découvertes car les renseignements qui l'auraient permis sont insuffisants. UN وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض.
    Le Comité prévoit que les futures tranches pourraient comprendre un petit nombre de réclamations soumises au nom de ressortissants iraquiens. UN ويتوقع الفريق احتمال أن تحوي الدفعات المقبلة عددا محدودا من المطالبات المقدمة نيابة عن مواطنين عراقيين.
    Vraisemblablement, un certain nombre de réclamations qui ne satisfont pas à ces règles ne seront pas découvertes car les renseignements qui l'auraient permis sont insuffisants. UN وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض.
    Un certain nombre de réclamations présentées par Mouchel se rapportent à des pertes qui auraient été subies par Mouchel Middle East Limited, société " apparentée " . UN ويتعلق عدد من مطالبات موشل بخسائر يدعى أن شركة موشل الشرق الأوسط المحدودة وهي شركة ذات صلة بالشركة الأولى قد عانت منها.
    2. Le Comité a entrepris l'examen de la deuxième tranche de réclamations de la catégorie D en février 1998. UN ٢ - وقد بدأ الفريق استعراضه للدفعة الثانية من مطالبات الفئة " دال " في شباط/فبراير ٨٩٩١.
    Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; UN ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛
    Toutes les réclamations des catégories A et B et cinq des sept tranches de réclamations de la catégorie C ont été réglées de façon satisfaisante. UN وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم.
    Premièrement, des pays ont soumis à plus d'une reprise un certain nombre de réclamations. UN أولا، إن عدة بلدان قدمت عددا من المطالبات أكثر من مرة واحدة.
    sur la deuxième partie de la deuxième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices UN الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار
    En outre, des échantillons de réclamations ont été examinés individuellement. UN بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات.
    sur la troisième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à UN الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100
    SUR LA SEPTIÈME TRANCHE de réclamations INDIVIDUELLES POUR PERTES ET PRÉJUDICES JUSQU'À CONCURRENCE UN من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي
    En outre, des échantillons de réclamations ont été examinés individuellement. UN بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات.
    Un certain nombre de réclamations demandent une indemnisation pour les dépenses liées à la fourniture d'une telle assistance aux personnes évacuées. UN ويطالب عدد من المطالبات تعويضاً عن تكاليف تقديم هذه الإغاثة إلى من تم إجلاؤهم.
    Tableau 2. Corrections concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " UN الجدول 2- تصويبات الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف "
    LA TROISIÈME TRANCHE de réclamations INDIVIDUELLES POUR UN الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100
    Décision concernant la septième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , UN مقرر بشأن الدفعة السابعة من المطالبات من الفئـة " هاء-3 "
    Tableau récapitulatif des recommandations concernant la troisième tranche de réclamations de la catégorie " D " UN موجز توصيات الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة دال
    LA TROISIÈME TRANCHE de réclamations DE LA CATÉGORIE " F1 " UN بالدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " واو 1 "
    Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; UN ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛
    Elle a également ratifié le Protocole additionnel à la Charte de 1995 prévoyant un système de réclamations collectives. UN وصدقت اليونان أيضاً على البروتوكول الإضافي لميثاق عام 1995 الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Le tableau 1 indique le pays concerné, la tranche pour laquelle l'ajustement doit être effectué, le nombre de réclamations en cause et l'incidence nette de l'ajustement sur la tranche. UN ويحدد هذا الجدول البلد المعني والدفعة اللازم تعديلها وعدد المطالبات المعنية والمبلغ الصافي بعد التعديل.
    Réclamations en double: Deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها.
    En outre, plusieurs litiges portant sur des sommes considérables s'étaient produits avec l'employeur au sujet de réclamations concernant des travaux supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    iii) Réduction du nombre de réclamations liées à la sécurité UN ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتصلة بالسلامة
    L'Association entend saisir le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de réclamations individuelles. UN تنوي الرابطة تقديم شكوى إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المختصة بالمطالبات الفردية.
    Nombre de réclamations dans la tranche considérée UN مجموع المبلغ الموصى به عن المطالبات المؤهلة
    Les décisions prises par le Conseil d'administration concernant les différentes catégories de réclamations sont les suivantes. UN واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض:
    Cellesci doivent être réglées conformément aux principes généraux du droit concernant la satisfaction de réclamations conjointes. UN وينبغي معالجة هذه الحالات وفقاً لمبادئ القانون العامة التي تحكم تلبية المطالب الواردة في المطالبات المشتركة.
    Tableau 1. Corrections concernant la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " A " UN الجدول 1- تصويبات الدفعة الثانية لمطالبات الفئة " ألف "
    Enfin, le Comité s'est appuyé sur les renseignements fournis dans les demandes elles-mêmes, le nombre limité de réclamations dans la première tranche ayant permis un examen plus exhaustif des éléments de preuve. UN وأخيراً، استند الفريق إلى المعلومات المقدمة في إطار المطالبات نفسها لأن العدد المحدود للمطالبات في إطار الدفعة الأولى سمح باستعراض الأدلة بتفصيل أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more