ويكيبيديا

    "de rapports aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير إلى
        
    • تقارير إلى
        
    • تقاريرها إلى
        
    • إبلاغ مشترك
        
    • للإبلاغ أمام
        
    Organisation Mandat du chef du bureau de la déontologie Responsabilité devant le chef de secrétariat Présentation de rapports aux organes Accès informel UN مدة تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات تقديم التقارير إلى الرئيس التنفيذي تقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية
    Retard pris dans les bureaux de l'UNICEF dans la présentation de rapports aux donateurs au cours de la période à l'examen UN مدد التأخير في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة في مكاتب اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة
    La Suisse voit avec faveur la suggestion d'alléger le système actuel de rapports aux organes de contrôle créés par les traités. UN وتنظر سويسرا مع التأييد إلى الاقتراح الذي يدعو إلى تبسيط نظام تقديم التقارير إلى هيئات مراقبة المعاهدات.
    Elle est également chargée d'apporter son aide aux activités de promotion de l'universalisation, y compris la présentation de rapports aux États parties. UN وتتولى أيضا مسؤولية المساعدة في الأنشطة الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية، بما يشمل تقديم تقارير إلى الدول الأطراف.
    PROJET DE DIRECTIVES COMMUNES POUR LA PRÉSENTATION de rapports aux ORGANES CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية
    PROJET DE DIRECTIVES COMMUNES POUR LA PRÉSENTATION de rapports aux ORGANES CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS UN مرفق المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى
    Soumission de rapports aux organes créés par traité et application intégrale de leurs recommandations UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    Les retards accusés dans la soumission de rapports aux autres mécanismes de protection des droits de l'homme résultaient des difficultés auxquelles elle se heurtait. UN وقال إن حالات التأخر في تقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى ناتجة عن التحديات القائمة.
    La France a salué le fait que les Bahamas prévoient de soumettre sous peu un certain nombre de rapports aux différents organes conventionnels. UN وأعربت فرنسا عن تقديرها لكون جزر البهاما ستقدم قريباً عدداً من التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    En 2008, les effectifs requis pour la mobilisation de ressources et la présentation de rapports aux donateurs ont été mis en place. UN سيباشر الموظفون اللازمون لحشد الموارد وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة عملهم بحلول عام 2008
    L'approche du cadre logique appliquée à ces processus, leurs résultats et les leçons qui en ont été tirées sont utilisés à la CNUCED pour les examens de gestion et pour l'établissement de rapports aux États Membres. UN ويجرى حاليا داخل الأونكتاد، استخدام النهج الإطاري المنطقي المطبق على هذه العمليات وناتج تلك العمليات والدروس المستفادة منها، لإجراء استعراض إداري ولتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    C. État de la soumission de rapports aux organes chargés de l'application des traités 25 - 28 8 UN جيم- حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات 25-28 8
    C. État de la soumission de rapports aux organes chargés de l'application des traités UN جيم - حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات
    La délégation de pouvoirs au terrain ne doit pas non plus affaiblir des fonctions essentielles centrales comme la protection et l’établissement de rapports aux membres du Comité exécutif. UN كما أن التفويض الممنوح للميدان ينبغي ألا يؤدي إلى إضعاف وظائف مركزية أساسية مثل الحماية ورفع التقارير إلى أعضاء اللجنة التنفيذية.
    Le Venezuela est à jour de ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes chargés des droits de l'homme et il a récemment remis son dernier rapport en date au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتنفذ فنزويلا التزاماتها الخاصة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حينها، وقد قدمت مؤخراً تقريرها الأخير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Un temps considérable a été consacré à l'examen de l'importance que revêtait l'amélioration de la capacité des États de s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وأخيراً، خُصص وقت طويل لمناقشة أهمية تحسين قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    La Sierra Leone a loué la ratification des conventions fondamentales et la soumission de rapports aux organes conventionnels. UN ٩٩- وأشادت سيراليون بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية، وبتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Le Mexique a salué la coopération avec le HCDH ainsi que la présentation de rapports aux organes conventionnels. UN 43- وأشادت المكسيك بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Considérant que la présentation de rapports aux organes conventionnels compétents chargés des droits de l'homme est une obligation juridique conformément aux dispositions pertinentes des traités et notant qu'il faut mieux en assurer le respect, UN وإذ تسلم كذلك بأن تقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة هو التزام قانوني وفقا لأحكام المعاهدات ذات الصلة، وإذ تلاحظ الحاجة إلى رفع مستوى الامتثال في هذا الصدد،
    I. Présentation de rapports aux organes des Nations Unies UN طاء - تقديم تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة
    Le Nicaragua est à jour en ce qui concerne la présentation de rapports aux organes de suivi des traités et donne suite à la plupart de leurs recommandations et observations. Le Gouvernement nicaraguayen est en train de se préparer pour l'examen périodique universel. UN 46 - وقالت في ختام كلمتها إن نيكاراغوا تفي بتقديم تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وتكفل المتابعة الملائمة لمعظم توصياتها وملاحظاتها، وتعد حكومتها حاليا لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nécessité de disposer d'un système conjoint d'établissement de rapports aux fins de la collecte de données et de l'analyse des activités réalisées dans le cadre de l'Accord. UN ● الحاجة إلى نظام إبلاغ مشترك لأجل اتباع أسلوب مشترك في جمع البيانات وتحليل الأنشطة المضطلع بها بمقتضى الاتفاق.
    b) Fournir en temps utile l'appui fonctionnel voulu aux États Membres concernant leur participation à des procédures simplifiées et mieux harmonisées de présentation de rapports aux organes conventionnels UN (ب) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم للدول الأطراف فيما يتعلق بمشاركتها من خلال زيادة تبسيط وتنسيق الإجراءات المتبعة للإبلاغ أمام الهيئات المنشأة بمعاهدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد